Арина Предгорная - Я тебя ищу. Книга 1 стр 6.

Шрифт
Фон

На шёлк и кружева леди Лиита отреагировала едва заметным движением губ. Снисходительно-презрительным.

Бретт обещал приехать в четверть девятого, Кейт решила прояснить всё разом. А в том, что было что прояснять, она уже не сомневалась. Сейчас без двадцати восемь. Я могу предложить вам чая, леди Сорейн? Чай будет уместен к тому разговору, с которым вы пришли? Или вы предпочитаете кофе?

Высокородная дама глянула на невесту с толикой интереса:

А ты умеешь варить приличный кофе? Оставь, Кейтрисс, ничего не нужно. Садись. Я не отниму много времени. Не знаю, как тебе лучше всё это сообщить Право, мне жаль.

Леди Лиита снова посмотрела на стул, поджала губы, но всё же аккуратно опустила себя на половинку мягкого сиденья.

Что с Бреттом? спросила Кейт, изумившись, каким неповоротливым стал язык.

Бретт не приедет, глядя ей в глаза, отчётливо проговорила леди Сорейн. Не стой столбом, прошу тебя. Неудобно смотреть на тебя снизу вверх. Я считаю, что об этом он должен был сообщить тебе сам, как порядочный человек, но вынуждена признать, что с порядочностью у моего сына проблемы. Мне жаль, что это всё так далеко зашло и что именно я принесла тебе плохие новости Бретт отменил брачную церемонию. Свадьбы не будет.

Кейт схватилась за столбик кровати и сползла на приставленную к изножью банкетку. Бесконечно долгую минуту осмысливала услышанное и собирала себя в кучку.

Вы помогли ему принять это решение? Теперь, в самый последний момент?

Леди Сорейн тяжко вздохнула.

Уверяю тебя, это решение мой сын принял сам.

Сам? переспросила Кейт. Извините, леди Сорейн, не верю. Бретт хотел нашей свадьбы не меньше, чем я.

Кейтрисс, устало усмехнулась мать Бретта. Ты ещё очень молода. Доверчива и наивна. Мне жаль, но

Не надо жалости! Кейт резко поднялась на ноги и зашагала по комнате. Бретт всегда был честен со мной, в этом я не сомневаюсь. Он бы обязательно сказал мне лично! Вы же понимаете, как это выглядит, леди Сорейн?

Высокородная дама принимала справедливую отповедь девушки с заметным сочувствием, что вызывало удивление.

Понимаю. Я бы на твоём месте тоже выражала недоверие. Однако

Что с Бреттом? перебила Кейт и непроизвольно сжала кулаки.

Ветки акации царапнули стекло, но леди даже головы не повернула в сторону окон. Кейт же торопливо потянулась к разуму жениха. Надо было сделать это сразу, едва мать принялась ходить по комнатам, брезгливо морща нос, но девушка, и без того пребывая в волнениях всё утро, увидев на пороге не любимого, а его родительницу, растерялась.

Они с Бреттом могли чувствовать друг друга, улавливать отголоски эмоций на расстоянии, а также общий фон самочувствия: бодрость или утомление, например. Слышать мысли, к сожалению, не получалось, и Кейт об этом впервые пожалела: сейчас ей это было нужнее всего. Но, отправив тонюсенькую ниточку, девушка не уловила никакого отклика. Она чувствовала Бретта, но его разум был закрыт. Кейт настолько опешила, что сделала ещё ряд попыток с тем же результатом. Щиты. А вчера она уловила его воодушевление и нетерпение и только обрадовалась: Бретт в порядке, у него всё хорошо.

Всё это заняло считанные секунды: мать жениха ничего не заметила.

С ним как раз всё прекрасно! язвительно фыркнула она. Мой сын спит в собственной постели, предоставив мне весьма непростую необходимость объясняться с тобой! Это не доставляет мне удовольствия, поверь. Как бы ни противились мы с Дермотом вашему браку, однако я никогда не желала становиться участницей вашего конфликта. А уж сообщать о его решении лично, глядя тебе в глаза

Спит? подняла брови Кейт, не обращая внимание на стремительный рост

акаций, вызванный её эмоциями. Докажите, требовательно уставилась она на сидящую напротив леди. Докажите, что Бретт обвёл меня вокруг пальца и оказался самым обыкновенным подлецом! Всё, что я о нём знаю, указывает на обратное!

Неужели? с неожиданной горечью хмыкнула леди. Кейтрисс, я допускаю, что ты ослеплена любовью и не видишь очевидных вещей, но все доказательства с самого начала были и есть прямо перед твоим носом. Вы сожительствуете в этом скворечнике. К девушке, на которой планируют жениться и ввести в высший свет, мужчина проявляет больше уважения. Бережёт её репутацию и честь. Нет, я, разумеется, в курсе, что нравы современного общества давно стали свободнее, но унастак не принято, дорогая. Подобное отношение проявляют к любовницам, которых не собираются вести в храм.

Неправда, возмутилась Кейт, хотя что-то болезненно кольнуло её на этих словах.

И само собой всплыло в памяти, как долго уговаривал её Бретт на это переселение во флигель. Признание, шутливые жалобы, что тайком лазать к ней в общежитие страшно неудобно О своих удовольствиях заботился? Но он надел ей на палец кольцо! Вот здесь, в этой самой комнате, а пару недель спустя повёз на ужин к родителям. Ужин-то как объяснить?..

Правда. Возможно, в кругах, где до знакомства с моим сыном привыкла вращаться ты, принято иначе Леди Сорейн сделала многозначительную паузу и продолжила: Кейтрисс, мужчины для достижения своих целей способны играть как самые лучшие театральные актёры. Пустить пыль в глаза, сделать пару подарков, а уж сколько красивых слов порой выслушивают женские уши! Я Мы с лордом Дермотом знаем нашего сына слишком хорошо. И сейчас мне крайне неловко перед тобой оправдываться. Вероятно, я в своё время упустила что-то важное в его воспитании, если он снова поступает вот так

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора