Тело до сих пор чувствовало прикосновение чужих ладоней. И в первый миг я подумала, что это Норберт. Что он нашел меня, и я никуда больше не убегу.
Ох выдохнул мужчина. Он всмотрелся в мое лицо и со вздохом произнес: Вы новая повариха, да? А я принял вас за Бекку, служанку. Попросил ее принести вина, а она куда-то запропала. Простите меня, пожалуйста, я страшно виноват.
Высокий и стройный, с волнистыми рыжевато-золотыми волосами чуть ниже плеч и светлокожим обаятельным лицом, одетый в очень приличный по меркам провинции костюм, он выглядел невинным и неопасным. Приятную внешность портили только торчащие уши, намекавшие на примесь эльфийской крови. Все, кому не повезло с ушами, выискивали в родне мифических эльфов.
Вы кто такой? прошипела я. Но незнакомец выглядел таким безопасным, настолько искренним, что моя злость стала отступать.
Это не Норберт. Хвала Небесам, его здесь нет.
Джеррит Шульц, к вашим услугам, поклонился незнакомец. Дом Шульцев, малая ветвь.
Я нахмурилась. Да уж, это я должна сейчас просить у него прощения. Не каждый день даешь пощечину одному из принцев.
Насколько малая? уточнила я. Джеррит ослепительно улыбнулся.
Никогда даже близко не подойду к трону. Нашалил, отправлен сюда. Преподаю зельеварение.
Еще и преподаватель. Надо же.
И как именно нашалили? поинтересовалась я. Забрала еще одну бутылку Золотого крыла и пошла к выходу из кладовой. Джеррит потянулся за мной.
На одном из балов подмешал веселинку в шипучее. Все стали петь самые грязные песенки, какие только знали. Даже его величество король.
Веселый вы человек, как я вижу, сухо сказала я.
Когда мы вышли на кухню, я похлопала в ладоши, привлекая внимание котов, и сообщила:
Сегодня мы с вами будем готовить рыбу по-фланарски! Рецепт знаете?
Коты посмотрели на меня с определенным испугом. Джеррит пощелкал пальцами и сказал:
Я знаю.
А вы вообще идите отсюда, господин зельевар, посоветовала я. На кухне не должно быть посторонних.
Принц тотчас же сдернул с крючка белый фартук, молниеносно повязал его и заявил:
Всеми силами готов помогать! Зелья и соусы это очень близкая вещь.
Спасибо, нам не нужны ваши веселинки или как вы их там называете, отрезала я. Вигвард подергал меня за штанину и предложил:
Пусть картошку почистит! Все
равно ведь не отстанет!
В итоге Джеррит отправился к корзине с картофелем, а мы с домовыми взялись за готовку. На всякий случай я соткала защитное заклинание, которое не позволит вплести в еду посторонние чары.
Первым делом мы начали приготовление заправки. Глядя на меня, коты послушно повторяли мои движения: сперва мелко нарезали маслины, укроп и чеснок, а потом смешали их с оливковым маслом и белым вином.
Немного соли и перца! скомандовала я и покосилась в сторону Джеррита. Тот быстрыми уверенными движениями работал ножом, тончайшие завитки картофельной кожуры струились из-под лезвия, и корзина почти опустела.
Что-то подсказывало, что принц пытается произвести впечатление любым возможным способом. Я добавила еще одно заклинание: нет уж, мы тут не будем петь дурацкие песенки. Не дождешься.
На особую бумагу для запекания мы выложили фасоль, мелкие розовые помидоры, разрезанные пополам, и Вигвард снова потянул меня за штанину и мяукнул:
Врет, как дышит. У нас тут сроду служанки Бекки не было. У него вообще слуга, Сильвером зовут, так он меня толстым обзывает, а я не толстый.
Я уже поняла, откликнулась я, раскладывая на овощи куски рыбы и сбрызгивая их приготовленной заправкой. Сверху легли тонкие колечки ароматного красного лука.
Все готово! весело сообщил Джеррит, выставляя кастрюли с картофелем на плиту.
У нас тоже, ответила я, заворачивая бумагу.
Рыба отправилась в печи на полчаса: когда бумагу развернут, то приготовленное просто ошеломит ароматом и нежным вкусом.
И что теперь? поинтересовался принц. Весь его довольный вид так и кричал о том, что его высочество готов к новым подвигам ради прекрасной дамы.
Фред точно так же смотрел и улыбался, когда ему требовалось произвести впечатление на девушку.
Я кивнула в сторону стола и ответила:
Все нужно вымыть и протереть, как следует. Возьметесь?
Разумеется! он отсалютовал мне и принялся собирать использованные ложки и ножи. Я вздохнула.
Надеюсь, ректору понравится ужин.
Ректору? Джеррит обернулся от мойки и посмотрел на меня с нескрываемым сочувствием. Он ненавидит рыбу.
Глава 2
Развернулась к домовым, которые тотчас же поджали уши.
А вы? Все делали вместе со мной и молчали! Хотите сказать, вы не знали об этом?
В первый рабочий день на новом месте мне очень сильно хотелось проявить себя. Показать лучшие стороны своей стряпни. Сделать так, чтобы Мартин Грюнвальд не пожалел о том, что нанял меня.
И вот я возьму и поставлю перед ним тарелку с рыбой, которую он не ест.
Мы знали, муркнул Вигвард. Но мы очень любим рыбку. И госпожа Патриция тоже.
Я вопросительно подняла бровь, и Вигвард торопливо объяснил:
Госпожа проректор, Патриция Винкельман.
Понятно, хоть кто-то на моей стороне. Джеррит отошел от мойки, вытирая руки, и приобнял меня за плечи.
Конечно, он не любит рыбу. Он же не какой-нибудь морской змей. Он горный дракон, настоящая огненная бестия. Обожатель мяса.