Enorien - Гарри и его друг Бобик стр 10.

Шрифт
Фон

Так зачем же всех путать и ограничиваться только новостью? мягко возразил ему Дамблдор. Устройте ещё одно слушание вы же министр магии, можете и пересмотреть давнее дело. Думаю, как только Петтигрю и Блэк окажутся в зале, достаточно будет ещё раз их опросить и истина станет всем понятна

Но

Да, волнения, безусловно, будут, мой дорогой друг. Но разве своим поступком вы погрешите против истины?

Фадж поморщился и почесал шею.

Да, но Сириус Блэк Как вы предлагаете затащить его в зал, если он сбежал и?..

Так зачем же вам его тащить, если он невиновен? перебил Римус. Отзовите дементоров и объявите о пересмотре дела. Думаю, как только он узнает, что его больше не считают преступником, то появится сам, чтобы это подтвердить.

«Я найду его и в этот раз не подведу», прибавил он мысленно и посмотрел на Дамблдора. Тот согласно кивнул и напомнил министру, что один из дементоров напал на Гарри Поттера. Пересилив себя, Фадж всё-таки согласился назначить пересмотр дела и вызвал мракоборцев.

Ри-иму-у-ус! Р-римус, мы же друзья! кричал уводимый ими Питер, но Римус на него больше не взглянул и лишь покачал головой.

* * *

Гарри, можно отвлечь тебя ненадолго?

Профессор Люпин, похоже, был уверен, что ему всё сойдёт с рук. После ужина, когда его представили

за учительским столом перед всеми, он нагнал Гарри у гриффиндорской башни и попросил отойти в сторону.

Я хотел спросить по поводу твоего пса Он нашёлся? поинтересовался Люпин.

«Вот гад! Сам же за ним погнался, а теперь делает вид, что ничего не было!» недобро подумал Гарри, но не подал и виду, что его могло хоть что-то смутить.

Нет, профессор. Он как убежал, так и не возвращался испугался, дементора, наверное.

Печально. Знаешь что, если он вернётся, дай мне знать, ладно?

Ладно.

А-ам Гарри Ты не подумай, что я имею что-то против твоего пса, просто, понимаешь В общем, это не совсем обычный пёс, он

«Вы на него глаз положили! Шкуру хотите с него содрать и пустить на фарш!» злобно прибавил за профессора Гарри, но для вида согласно закивал.

очень важен для меня и не только для меня не подумай, я не желаю ему зла и В общем, дай мне знать, если он появится, хорошо?

Хорошо, согласился Гарри, подумав совершенно о другом, и рванул в гостиную. Бобика у Люпина нет, но он охотится за ним! возбуждённо сообщил он друзьям.

Вот же маньяк! согласился Рон. Живодёр-маньяк! А ещё пытается добреньким прикинуться

Но он же дементора прогнал крайне осторожно напомнила Гермиона, но тут Гарри вдруг звонко хлопнул одной ладонью по другой, как будто в попытке убить невидимую моль:

А что, если он его и вызвал?!

Точно! возбуждённо подхватил Рон. Вызвал дементора, чтобы сказать, что видел Сириуса Блэка! Вызвал его и отвёл от себя подозрение! Ещё и шоколадку, гад, заранее припас!

Вот-вот! А ведь никакого Сириуса Блэка в поезде не было! Ни ты, ни я, ни кто-либо другой его не видел!

И что что же мы будем делать? спросила Гермиона, похоже, решившая поверить друзьям.

Выведем этого гада на чистую воду! твёрдо ответил Гарри. Но для начала найдём наших питомцев раньше него

Друзья решили, что раз Бобик не у Люпина, то значит, он жив, а раз так, то вероятно, живы и Живоглот с Коростой. Возможно, они все просто жутко перепугались и покинули поезд. Возможно, они разбежались и спрятались в Хогсмиде, а значит, надо было срочно провести спасательную операцию. В её рамках друзья кинулись за стол и стали писать объявления. Гарри о пропаже большого лохматого чёрного пса, Гермиона о милом симпатичном рыжем коте, а Рон о бедной облезлой крысе. Поскольку объявлений нужно было много, то к делу было решено привлечь Перси.

Ты же старшекурсник, тебе что, сложно размножить наши образцы? напирал на него Рон.

Перси, ну пожалуйста, нам очень нужно, попросила Гермиона, а Гарри нахмурился и ненадолго отошёл к близнецам.

Фред с Джорджем быстро усадили старшего брата за стол, и у друзей через какие-то минуты была целая корзина, доверху наполненная объявлениями. Эту корзину Гарри поставил у своей кровати, решив, что ранним утром побежит в совятню и отдаст Букле. Пускай летит в деревню и раскачивает над станцией и над каждым домом, чтобы объявления сыпались повсюду. Кто-нибудь непременно видел кота, крысу или же его пса, а значит, может откликнуться. Останется лишь накинуть мантию-невидимку и взять метлу, чтобы вернуть напуганных животных в школу.

Ничего, мы их найдём, уверял он Рона, ложась в постель. А Люпин он ещё ответит.

Да, отобьём ему дурные наклонности, соглашался тот, забравшись под одеяло на соседней кровати. Был плохой Люпин, а станет хороший.

Это как?

Как Локонс на мне пытался, помнишь? Направляешь палочку и говоришь: «Обливиейт!»

Так он же вообще всё себе отшиб

А, точно А знаешь, тогда можно сказать: «Обливиейт живодёрство!» Может, Люпин тогда перестанет на домашних животных охотиться

Может, согласился Гарри, но сам подумал о том, что если Люпин ещё раз доберётся до Бобика и направит на того палочку, то он не только её отберёт, но и руку ему оставит без костей, чтобы этот профессор-живодёр и сам хорошенько помучился. А знаешь, Локонс нас всё-таки чему-то научил

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке