Что Амелия Боунс рассказывала Сьюзен, Гарри так и не узнал, потому что их беседу прервала МакГонагалл:
Минус десять очков Пуффендую, Поттер, Боунс. Я, кажется, говорила, что запрещаю на моих уроках посторонние разговоры. Ну-ка покажите, чего вы достигли. Может, вы выполнили уже задание и поэтому разговариваете?
Сьюзен покраснела и попробовала превратить спичку в иголку, но безуспешно.
Что же, это удручает. Чем меня можете порадовать вы, мистер Поттер? МакГонагалл повернулась к нему.
Гарри поднял палочку и попытался показать превращение. Возможно, если бы он подумал чуть больше о последнем опыте, то не стал бы пытаться или хотя бы направил палочку на иголку с другой стороны, но Гарри не подумал о причине провала его прошлой попытки. Он, как ни в чем бывало, направил палочку на свою спичку, которую поднял с пола мгновением ранее, и со всей силы взмахнул палочкой. Спичка с огромной скоростью полетела в преподавателя, но это было не самое страшное. Самое страшное было то, что у Гарри получилось превратить спичку в иголку.
Минерва в последний момент успела закрыться руками, и иголка вместо грудной клетки попала в руку, и, пройдя насквозь, ударилась об одежду, и упала на пол.
Профессор МакГонагалл с удивлением посмотрела на кровь, которая стремительно вытекала из ее ладони, подняла палочку и одним взмахом залечила рану. Затем, даже не посмотрев на иголку, произнесла:
Эванеско.
Иголка исчезла, и только теперь МакГонагалл обратила внимание на мальчика. Вид у нее был такой, что казалось, что стоит ей выдохнуть воздух, изо рта ее ударит столб огня. Гарри от испуга вжался в стул.
Минус пятьдесят очков Пуффендую, шумно выдыхая воздух, произнесла МакГонагалл, ноздри ее длинного тонкого носа широко раздувались. И отработки по субботам в шесть часов вечера в моем кабинете. На месяц!
С этими словами она ушла к столу Когтеврана. Джастин со страхом посмотрел на Гарри, но, к удовольствию последнего, промолчал.
Оглядевшись по сторонам, Поттер обнаружил на себе множество неприязненных взглядов Пуффендуйцев.
*
К концу урока только у трех человек, если не считать Гарри, получилось превратить спичку в иголку, и все эти люди были с Когтеврана. Ему это показалось немного странным, Самюэль сказал, что Пуффендуй тоже силен в учебе, но что-то пока этого не было видно Впрочем, нельзя делать выводы по одному уроку.
Гарри решил не зацикливаться на произошедшем с МакГонагалл. Он понял, что исправить все равно ничего не сможет, и решил не настраивать против себя еще и других учителей, так что, пользуясь тем, что преподаватель перестала обращать на него внимание, весь оставшийся урок и перемену после него он повторял зельеварение.
Кабинет, где будет изучаться эта наука, находился в одном из подземелий. Гарри очень долго не мог найти его, поскольку после урока трансфигурации они с Джастином разделились и каждый пошел на урок по отдельности. За минуту до начала урока Гарри все-таки нашел нужный кабинет и, когда зашел в него, сразу почувствовал стоящую тут гнетущую атмосферу.
Тут было холодно куда холоднее, чем в самом замке, да и сам кабинет не внушал доверия вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. У Гарри было чувство, что он попал в фильм ужасов. Он увидел Джастина, который держал ему место за крайней партой, и быстро пошел по направлению к нему.
Чего так долго? спросил Финч-Флетчли, когда Гарри подошел.
Кабинет не мог найти. Поговорим после урока, хорошо?
Джастин кивнул и лег на парту в ожидании урока. Точно со звонком в кабинет вошел сам преподаватель. Он был похож на маньяка: черноглазый худой человек с нездорового цвета кожей, крючковатым носом и сальными, до плеч, волосами. Гарри вспомнил, что Джастин говорил ему про то, что зельеварение у них ведет профессор Снейп. Видимо, это он и есть.
Снейп, шурша своей мантией, быстро вошел в кабинет и уселся за учительский стол. Он достал журнал и принялся знакомиться с учениками. Впрочем это скорее было похоже не на знакомство, а на запугивание. Преподаватель произносил фамилию, а после яростно рассматривал отозвавшегося студента. От такого знакомства Гарри Поттеру стало не по себе. И вот, после Падмы Патилл, наступила его очередь.
О, да, негромко произнес профессор. Гарри Поттер, Снейп пристально посмотрел прямо на пуффендуйца. Наша новая знаменитость.
Гарри показалось, что профессор зельеварения обратился к нему в два раза злее, чем к остальным.
Наконец со «знакомством» было покончено.
Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, начал профессор.
Он говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово.
Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, продолжил Снейп.
Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.