Маккефри Энн и Тодд - Все вейры Перна стр 21.

Шрифт
Фон

Менолли выразительно посмотрела в глаза Лессе.

Ты думаешь, для драконов и Вейров она тоже будет сказочной?

Да! Лесса выпалила это с таким неожиданным ожесточением, что удивила даже Менолли, бывалого мастера Цеха арфистов. Да, для драконов и Вейров это принесло бы еще большую пользу. Она перевела дух и ткнула пальцем в карту. Ведь нам предстоит заново исследовать целый неведомый мир! Она наклонилась, разглядывая карту. Интересно, что значит «Хонсю»?

Тут вернулась Джейнсис, в руках у нее была корзина, из которой выглядывал кувшин с кла, посуда и разнообразная снедь. Девушку так и распирало от новостей.

Видели бы вы, что они там наделали, пока мы возились с уборкой, сказала она, улыбаясь во весь рот. И какая толпа собралась поглазеть на Айваса! Лесса порывисто вскочила, но Джейнсис замахала на нее руками. Там уже распоряжаются Ф'лар, Сибел и мастер Робинтон. А нам пора слегка перекусить. Вот, госпожа Лесса, я принесла свежих фруктов и колобков. Менолли, не нальешь ли ты нам кла, попросила она, вынимая еду из корзины.

Видно, ты, как и твой дед, сторонница целесообразности, одобрительно заметила Лесса, снова усаживаясь на стул. Запах свежего хлеба и мяса напомнил ей, что со времени раннего завтрака в Вейре Бенден прошло уже немало времени. Менолли, как только мы поедим, я позабочусь, чтобы Айвас включил тебя в список. Госпожа Вейра повернулась к Джейнсис. Айвас уже давно она задумалась, подыскивая нужное слово доступен?

Джейнсис улыбнулась ей поверх кружки с кла.

Достаточно давно, чтобы просмотреть все то, что дед притащил из пещер и решить, что подходит, а что нет. Мастера Вансор и Терри разбираются с чертежами, на которых показано, как нужно собирать эти эти компоненты. Девушка слегка запнулась, произнося незнакомое слово. Они послали за Нористом, Главным мастером стеклодувов два экрана потрескались. Айвас хочет выяснить, есть ли у нас умение только он называет это «технология» чтобы изготовить подобный материал. Он, конечно, ведет себя очень учтиво, но умеет выжать из каждого все, на что тот способен. Он Джейнсис потрясла головой и беспомощно посмотрела на Лессу. Как мы его называем? Сам Айвас говорит, что он всего лишь машина, но у него такой удивительный голос звучит совсем по-человечески.

Удивительный голос? с набитым ртом переспросила Менолли, жевавшая сочный плод, и поспешно вытерла сок, грозивший закапать у нее с подбородка.

Да, насмешливо фыркнула Лесса, заметив реакцию арфистки. Просто изумительный! Почти такой же прекрасный, как у мастера Робинтона.

Ну да? Менолли вскинула густые брови и, не обращая внимания на шпильку Лессы, спокойно добавила: Это очень предусмотрительно со стороны наших предков. Лесса широко улыбнулась.

Я просто хотела тебя предупредить. Знаешь, поначалу эта штука изрядно пугает.

Очень любезно с твоей стороны, госпожа, усмехнулась в ответ Менолли. Интересно, известно ли ему что-нибудь о музыкальной культуре колонистов?

Я так и знала, что ты об этом спросишь, рассмеялась Лесса.

Он говорил, с готовностью вставила Джейнсис, что в его банках памяти есть записи по планетарной технике и колонизации, а также исторические и культурные архивы, которые колонисты сочли необходимым сохранить. Ведь не могли же они пренебречь музыкой, верно? Лесса спрятала улыбку; ее позабавила тонкая насмешка Джейнсис.

Если они не пренебрегли, то и нам стоит придерживаться такого же мнения, безмятежно ответила Менолли, уплетая колобок, Это будет первым вопросом, который я задам Айвасу.

Спору нет, Айвас умнейшая штука, продолжала Лесса, только у него всего один голос, хоть и весьма сладкозвучный. Так что он сможет спеть только одну партию, даже если окажется, что в его памяти хранится старинная музыка.

В дверях вырос Ф'лар, вид у него был озабоченный.

Вот вы где, сказал он, откидывая со лба непокорную прядь. Менолли, мастер Робинтон зовет тебя и Лессу. Нужно решить, что делать с этим списком, чтоб ему ни Скорлупы, ни Осколков! У всех до единого есть вопросы, которые они

непременно должны задать Айвасу. Пьемур был прав. Большинство людей не поверило тому, что им сказали. Он присел на край стола и отломил кусочек колобка. Боюсь, они не поверят, даже увидев Айвас своими глазами.

Разве можно их винить за это? спросила Лесса. Но было бы неразумно тратить драгоценное время Айваса на то, чтобы вразумлять неверующих. Да и наше время тоже дорого. Нужно посовещаться.

Джейнсис вскочила, сообразив, что она здесь лишняя.

Нет, дитя мое, останься. Не будем же мы совещаться прямо сейчас.

Лесса насмешливо фыркнула, когда все носятся как угорелые! Принеси-ка еще кла и еды. Ф'лар, тебе тоже не помешает подкрепиться. Предводитель Бендена небрежно махнул рукой.

Сейчас мне некогда Слишком много неотложных дел, сказал он и все-таки положил в рот еще кусочек колобка.

Надеюсь, ты все же сделаешь перерыв, чтобы поесть? язвительно осведомилась Лесса и, взяв Ф'лара за плечи, заставила опуститься на ближайший стул. Потом положила перед ним нееденный колобок и налила кла в свою чашку, добавив сладкого сиропа, как он любил. Ты ведь совсем не спал и, если не поешь, то от тебя не будет никакого толка. Так кто тут тебе докучает? Разве нам не хватает лордов холдеров, Главных мастеров и Предводителей Вейров, чтобы получить большинство?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке