Наверное, я не хотел терять этот последний след Нимуэ, - признался он себе, И, честно говоря, я до сих пор не хочу... даже если это оказалось настоящей занозой в заднице. И от которого я не могу просто отказаться сейчас, когда все, и его брат тоже, знают, что у "капитана Этроуза" эти "неземные голубые глаза сейджина". Поговорим о том, чтобы выстрелить себе в ногу!
Его сильное подозрение, что Стейнейра скорее позабавило его затруднительное положение, также ни на йоту не улучшило его настроения.
- Сколько еще до этого монастыря, ваше преосвященство, если вы не возражаете против моего вопроса? - он понизил голос, и Стейнейр фыркнул.
- Еще примерно пятнадцать или двадцать минут, - ответил он.
- Если бы я знал, что нам придется идти пешком через полгорода, я бы, вероятно, настоял на немного большей безопасности, - заметил Мерлин. Ему не совсем удалось скрыть резкость в своем голосе. На самом деле, он даже не очень старался, и Стейнейр усмехнулся, а затем покачал головой.
- На самом деле это не так уж далеко, - сказал он успокаивающе. - Кроме того, упражнения полезны для нас.
- Спасибо, что подумали обо мне, ваше преосвященство, но я и так довольно много занимаюсь упражнениями.
Стейнейр снова хихикнул, и Мерлин улыбнулся почти против своей воли.
По крайней мере, неизбежные послеполуденные грозы, которые ранее пронеслись над столицей, продолжили свой путь, не задерживаясь. Однако после дождя воздух был влажным, и тот факт, что технически это была осень, похоже, не особенно повлиял на температуру. Согласно встроенным датчикам температуры Мерлина, она колебалась на уровне тридцати двух градусов по шкале Цельсия, которой не пользовался больше никто во всей галактике.
К счастью, ни жара, ни влажность не имели большого значения для ПИКА, а Стейнейр вырос прямо здесь, в Теллесберге. Климат его нисколько не беспокоил, и если он нуждался в каких-либо физических упражнениях, это, конечно, не проявлялось в быстром темпе, который он установил с тех пор, как они оставили дворец позади.
- Ах! Вот мы и пришли, - сказал он несколько минут спустя и свернул в боковую улочку.
Мерлин с любопытством огляделся. Несмотря на поджог, превративший королевский колледж в груду золы и обугленных кирпичей, Теллесберг был более законопослушным и процветающим городом, чем многие другие. Тем не менее, у него были свои... менее богатые районы, и здесь была едва ли лучшая часть города. Здания вокруг них имели вид обветшалых складов и магазинов, покупатели которых были не слишком богаты, доносящиеся запахи наводили на мысль, что местной канализации не помешало бы немного внимания, они миновали по крайней мере две цистерны пожарной службы, которые были заполнены не более чем наполовину, и жесткие и голодные взгляды одного или двух бездельников, мимо которых они прошли за последние несколько кварталов, убедили Мерлина, что Стейнейр поступил мудро, убедившись, что у него есть адекватный телохранитель, даже если никто вообще не узнал его таким, каким он был на самом деле.
Они продолжали свой путь еще минут пять или около того, в то время как магазинов становилось все меньше и меньше, а ветхих складов и переполненных многоквартирных домов - все больше и больше. И вот, наконец, Стейнейр свернул в последний проход к тяжелой деревянной двери, вделанной в явно потрепанную и скромно выглядящую стену.
Как и любой крупный город Сэйфхолда,
Теллесберг был щедро снабжен церквями и соборами. Монастыри и обители также были довольно распространены, хотя большинство из них, как правило, располагались за пределами городских районов, где они могли прокормить себя сельским хозяйством. Но этот конкретный монастырь не подходил под это описание. Он выглядел так, как будто стоял здесь, вероятно, с момента основания Теллесберга, и склады так плотно прилегали к нему с обеих сторон, что в нем не могло быть места ни для чего, кроме очень скромного огорода.
Стейнейр постучал, а затем они с Мерлином терпеливо ждали, пока не открылась задвижка на маленьком окошке в прочной деревянной двери и оттуда не выглянул монах. К удивлению Мерлина, на коричневой рясе монаха был изображен белый конь ордена Траскотта, а не масляная лампа ордена Бедар. Почему-то у Мерлина сложилось впечатление, что монастырь, в который они направлялись, принадлежал ордену Стейнейра.
Глаза привратника загорелись явным узнаванием, когда он увидел Стейнейра, и крепкий, покрытый шрамами портал быстро открылся. Мерлин ожидал, что он будет громко скрипеть, учитывая общий вид монастырской стены, но вместо этого он двигался с бесшумностью хорошо смазанных и ухоженных петель.
- Добро пожаловать в монастырь святого Жерно, сейджин Мерлин, - сказал Стейнейр, когда они прошли через проем и дверь за ними закрылась. В голосе архиепископа прозвучала странная нотка, как будто каким-то образом эти слова значили больше, чем было сказано. Внутренние антенны Мерлина дернулись, но он ничего не сказал, только кивнул и последовал за Стейнейром и привратником через двор монастыря.
Пространство внутри внешней стены оказалось больше, чем Мерлин мог бы оценить по наружному виду. Оно было значительно глубже, и это была не мощеная площадь или утоптанный грязный двор, которого он ожидал бы от общего обветшания окрестностей. Вместо этого он оказался в окружении зелени, древних стен, покрытых лишайником, и волшебной музыки водопадов в декоративных рыбных прудах. Виверны и земные певчие птицы сидели на ветвях карликовых фруктовых деревьев, которые казались почти такими же древними, как сам монастырь, и их тихий свист и щебетание составляли успокаивающий контраст с городским шумом за стеной.