Глава 6
Корабли штурмуют бастионы или 'Дэньги! Дэньги давай!'
Мы принимаем капитуляцию датского города Хольстеборо. Вернее - выкуп. Городок совсем небольшой, поэтому контрибуция составила всего тысячу марок. Больше у них нет - я проверял. Лично. Действительно, нет. А если и есть что-то, то совсем немного. Да, ладно - не зверь же я, в самом деле. Но сдающиеся на милость победителя горожане клятвенно заверили нас, что вот тут, чуток подальше, буквально в одном дневном переходе - большой и богатый город Виборг. И вот и там-то уж мы наверняка оторвемся. По полной программе...
...Провожать нас высыпала чуть не половина города, так что я даже заподозрил, что нас здорово надули. Да нет, не может такого быть! Маленькие, крытые, в основном, соломой домишки, утлые рыбацкие лодчонки... Ну не жемчуг же они ловят! Нищета... А вот в соседнем Виборге глядишь, чего и найдется...
...А к вечеру следующего дня я уже не подозревал, а точно знал - надули! Да еще как! Со знанием дела! Ну, бляха, викинги зачморенные, если буду возвращаться прежней дорогой - отдам ваш городишко на поток и разграбление! Козлы!..
Все надувательство заключалось в том, что хольстебрюхены, рассказывая о богатом Виборге в одном переходе, забыли добавить 'по суше'. По суше так оно вроде и было, а вот по морю... Мои кораблики ползли, цепляясь за каждую подходящую или неподходящую мель, с такой скоростью, которая сделала бы честь самой быстрой из улиток или самой беременной из вшей, форсирующих мокрый тулуп! И вообще: это - не море, а длиннющий, извивающийся как припадочный удав, залив. Лим-фьорд, блин!..
Короче говоря, к тому времени, когда мы наконец достигли Виборга, о нашем визите и его целях был не в курсе только слепоглухонемой капитан дальнего плавания. А все остальные ждали нас, подготовив горячую встречу...
Стены Виборга щетинились копьями, над городом поднимались дымки от костров, где разогревались котлы со смолой, кипятком и прочими радостями. Вход в гавань перегораживала массивная цепь, а вдоль берега туда-сюда моталась изрядная орда конных и пеших встречающих. Общего веселья добавил на военном совете фон Паулюс, сообщивший, что его 'красные' за участие в штурме потребовали какой-то 'штурмгельд' - целых три пенса на человека. Бравый фон Паулюс раздал два десятка зуботычин, а одного, особо жадного, приказал повесить, но наемники были непреклонны: три пенса на рыло - и точка!..
Я уже собирался сообщить своему 'герою Сталинграда', что сейчас просто велю перетопить его 'красноармейцев' к свиньям собачьим, когда в голову мне пришла гениальная идея...
...Я постарался как можно грациознее перескочить на борт 'Толстомясой девки' - судна фон Паулюса, и это у меня получилось. Почти. Если бы Джон не помог - свалился бы за борт, как пить дать. Но я не свалился. Джон помог. Отвесил мне такого пинка, что я птичкой-ласточкой перелетел разделявшие корабли три метра и твердо приземлился, а вернее - припалубился, точно с брусьев спрыгнул.
- Эй вы, красные! Меня все понимают, или переводчик нужен?
Короткое шевеление в толпе наемников и ко мне вышли младшие командиры. По совместительству - зачинщики бунта...
- Понимаем, ваше высокство. Хоть и говорите вы чудно, но понять можно...
Это произнес старший - мужик средних лет с одновременно простоватой и хитроватой физиономией. Его бы в форму переодеть - вылитый наш старший прапорщик Деревяко...
- Понимаете? Отлично! - сзади с шумом припалубился сержант де Литль, а секундой позже - его родичи. - Значит, штурмгельд хотите?..
Короткая пауза, а потом дружный утвердительный рев. Когда он стихает, 'старший прапорщик' осторожно сообщает:
- По правилам, ваше высокство. По закону...
- По правилам, говоришь? Ну, если ты такой умный... Кстати, как звать?
'Кусок' мнется, но, наконец, выпаливает:
- Эрнст Тельман, ваше высокство. Эрнст Тельман из Гамбурга...
Хоть стой, хоть падай... Эрнст Тельман поднял бунт против Паулюса. Дожили... Интересно, а Гитлера у них нет?..
Скверная привычка думать вслух! Тельман тут же командует:
- Эй, ребята! А ну, приведите-ка сюда Хитлера! Их высокство желают его видеть!..
Не успел я оглянуться, как передо мной уже стояло громадное существо с внешностью скорее пещерного медведя, чем человека, и таким брюхом, что в сравнении с ним батька Тук выглядел бы стройным балероном. Толстяк шмыгнул носом, вытер его засаленным рукавом:
- Эта... Ну я - Хитлер... из Нюрнберга, значит... кашевар...
Ага. Такую кашу заварил - шесть лет расхлебывали!.. Хотя на Гитлера совсем не похож. Уж скорее - на Геринга...
- Как звать, кашевар?
- Меня?..
- Как зовут меня - я знаю. А тебя?
- Ади...
Охренеть!..
- Ну... эта... вообще... Герман Мартин Адольф - во! - Звероподобный кашевар гордо ухмыляется - Мы... эта... в Нюрнберге - не последние... Батя мой... он, эта... церковь расписал...
Ну, как же... Художники у них роду не переводятся...
- Ладно, красные, на вашего кашевара я полюбовался, а теперь - к делу! Тельман, - я отвязал от пояса свой кошелек, - смотри сюда!
Он послушно наклоняется.
- Видишь, сколько здесь?