- Ни за что, - пробормотал спасенный, пытаясь встать. - Я в порядке, и я ухожу отсюда.
С помощью Бена, ему удалось подняться на ноги, но, как только попытался идти, едва не упал.
Мужчина выглядел удивленным.
- Нам придется вызвать спасателей, - твердо сказала Пенни.
- У меня есть идея получше, - предложил Бен. - Мы можем отвезти его ко мне.
Пенни полагала, что мужчину следует отправить в больницу. Но тот встал на сторону Бена, утверждая, что способен дойти до его дома.
- Я в порядке, - снова повторил он. - Все, что мне нужно, это сухая одежда.
Поддерживаемый с двух сторон, мужчина действительно смог добраться до лачуги Бена. Тот открыл дверь, поспешно зажег масляную лампу и помог мужчине добраться до кровати, на которую тот и рухнул.
- Бен, я думаю, нужно вызвать врача... - снова начала Пенни, но тот сделал ей знак помолчать.
Отведя ее к двери, он прошептал:
- Пусть поступает так, как хочет. Он не совсем плох, и у него есть какая-то причина, по которой он не хочет, чтобы кто-то узнал, что с ним случилось. Если мы вызовем спасателей или врача, ему придется ответить на множество вопросов.
- Я тоже хотела бы кое-что узнать.
- Мы получим ответы на свои вопросы, если проявим терпение. Побудь пока на улице пару минут, я дам ему кое-какую одежду и переоденусь сам.
Пенни вышла. Холодный ветер дул со стороны реки, но к его свежести примешивался неприятный запах фабричного дыма, рыбы и мусорных ям.
"Бедный Бен! - подумала она. - Он не должен жить в таком месте, как это! Независимо от того, что он сделал, он заслуживает еще один шанс!"
Почему она верила репортеру, Пенни сказать не могла. Его мужственный поступок вызывал у нее восхищение. С другой стороны, она подозревала, что его рассказ о Джейсоне Корделле, возможно, был несколько приукрашен, чтобы скрыть собственные недостатки.
Через несколько минут Бен открыл дверь и позволил ей войти. Незнакомец лежал на кровати в пижаме Бена, оказавшейся слишком маленькой для него. В тусклом свете масляной лампы она увидела большое квадратное лицо с крошечным шрамом над правым глазом. Его нельзя было назвать приятным. Взглянув на него, Пенни почувствовала легкий озноб.
Бен также переоделся. Он занялся разжиганием старой ржавой печи, и, как только появилось слабое пламя, повесил одежду на просушку.
Комната была очень бедной, но Пенни старалась не обращать на это внимания. Имелся стол, один стул, прогнувшаяся кровать и полка с несколькими
к Снарку.
ГЛАВА 8. РАСКАЧИВАЮЩАЯСЯ ЦЕПОЧКА
Приближаясь к Снарку, Пенни увидела нескольких мужчин, двигавшихся по неосвещенной палубе. Но когда она подошла поближе, их фигуры скрылись в темноте. На судне, казалось, никого не было.
И, тем не менее, вглядываясь в нависавший над ней Снарк, девушка чувствовала, что за ней наблюдают. Она была уверена, эти люди видели спасение человека, назвавшего себя Джеймсом Уэбстером. И еще была уверена, что находившиеся на борту знали о ее присутствии.
- Эй, на Снарке! - крикнула она.
С борта пришвартованного судна ответа не последовало, но на причале раздались шаги. Пенни развернулась, ей в лицо ударил луч фонарика. Ослепленная, она ничего не видела. Затем луч переместился в сторону, и она разглядела подошедшего охранника.
- Что ты здесь делаешь? - грубо спросил он.
Несмотря на соблазн рассказать о случившемся, Пенни решила промолчать.
- Просто смотрю, - пробормотала она.
- Я слышал, ты кого-то звала?
- Да.
- Ты знаешь кого-то с этого судна?
- Нет.
- В таком случае, уходи, - коротко распорядился охранник.
Пенни не стала спорить. Она спокойно развернулась и отправилась короткой дорогой к ярко освещенной улице, которая вела к редакции. На полпути она зашла в аптеку на углу, чтобы позвонить домой и узнать, вернулся ли отец. Миссис Вимс сообщила, что, насколько ей известно, мистер Паркер отправился в Star, чтобы кое-что доделать.
- В таком случае, я иду туда, - заявила Пенни.
- Что-то случилось? - с тревогой спросила домработница.
- Нет, это связано с новым материалом, - успокоила ее Пенни. - Скоро буду дома.
Повесив трубку прежде, чем домработница успела задать еще какие-нибудь вопросы, она быстро направилась к зданию Star. Входная дверь была заперта, но у Пенни имелся свой ключ. Войдя в темный холл, она поднялась по лестнице в редакцию новостей.
Несколько сотрудников из воскресной команды работали на своих местах, но комната все равно казалась пустынной. Пишущие машинки, в чехлах подобные призракам, застыли стройными рядами.
Остановившись возле стола воскресного редактора, Пенни спросила, здесь ли ее отец.
- Несколько минут назад он находился в кабинете, - ответил тот. - Но я не знаю, ушел он или нет.
Пройдя длинную комнату, Пенни увидела, что в кабинете отца нет света. Дверь оказалась заперта.
Разочарованная, она повернулась, собираясь уходить, когда заметила свет, горевший в фотолаборатории. В такой час там никого быть не могло, кроме Солта Саммерса или кого-то из фотографов, решивших напечатать фотографии.