Карсак Франсис - Избранное. Компиляция. Книги 1-10 стр 4.

Шрифт
Фон

Мы остановились перед одинокой фермой.Клэр отсутствовал всего четверть часа.

Пустяки.Захватили вовремя. Мой коллега проследит за дальнейшим лечением.

Ты теперь совсем не практикуешь?

Совсем. Нет времени. Только если доктор Готье в отъезде и если он сам зовет меня для консилиума,- иной раз приходится.

По возвращении Клэр заставил меня загнать машину в гараж и помог внести чемоданы в комнату, где я обычно останавливался. Она расположена рядом с его собственной спальней, и, когда я проходил

мимо, мне послышалось за дверью какое-то движение.

Полдник, приготовленный старой кормилицей Клэра Мадленой, оказался, как и следовало ожидать, превосходным. Но Клэр был молчалив. Видно, что-то его заботило и тревожило.Когда я объявил, что собираюсь съездить в Эйзис навестить кое-кого из друзей, он вздохнул с явным облегчением и сказал, что будет ждать меня к семи часам.

В Эйзисе я встретился с палеонтологом Бушаром, который поведал мне удивительную историю. Полгода назад вся округа была взбудоражена «чертями», появившимися в лесу под Руффиньяком. Прошел даже слух, что черти унесли с собой доктора Клэра,но это было уже явной басней, потому что через несколько дней после того, как черти исчезли в столбе зеленого пламени, доктор объявился живой и невредимый. Он просто сидел эти дни в своей лаборатории, проводя очередной опыт.

Самое любопытное во всей этой истории, что по крайней мере полтора десятка крестьян клялись, будто видели чертей собственными глазами: они походили на людей,но обладали сверхъестественной способностью одним взглядом пригвождать человека к месту.Префект,а также епископ Перигорийский распорядились, каждый по своей линии,произвести расследование Но перед официальными следователями крестьяне держались далеко не так уверенно. И в конце концов дело заглохло.

Но все-таки,- добавил Бушар,- я должен вам сказать, что в ту ночь, когда пресловутые черти, как говорят, исчезли, я сам видел в небе над Руффикьяком яркую вспышку пламени.

Сама по себе эта история ничем не примечательна. Таких рассказов можно услышать сколько угодно и где угодно. Но я почему-то обратил на нее внимание и даже мысленно связал со странностями Клэра.

Когда я вернулся, Клэр выглядел гораздо спокойнее, словно после долгих колебаний принял наконец определенное решение. В столовой нас ожидал стол, накрытый на троих.

Смотри-ка, у тебя еще один гость, заметил я.

Нет, но я тебя представлю моей жене.

Жене? Ты женился?

А про себя подумал: «Силуэт!»

Официально мы еще не женаты. Но это дело ближайших дней. Как только получим документы. Ульна иностранка.- На мгновение он замялся.- Она из Скандинавии. Финка. По-французски говорит еще очень плохо, так что ты не удивляйся.

Значит, ты говоришь по-фински? Вот так новость!

Я выучил финский в прошлом году во время путешествия по Финляндии. Пробыл там десять месяцев. По-моему, я тебе писал.

Ничего подобного. А я то думал, что финский язык очень труден!

Так оно и есть. Но ты же знаешь мои способности- славянская кровь

И, оборвав разговор, Клэр громко позвал:

Ульна!

На пороге появилась странная девушка, высокая и тонкая, с бледно-золотыми волосами,глазами неопределенного цвета то ли серыми,то ли зеленовато-голубыми- и правильными чертами лица.Она была очень красива. Но что-то в ней было необычно, хотя я и не мог понять, что именно. Может быть, золотистая кожа, так резко контрастирующая с очень светлыми волосами? Или слишком маленький рот? Или немыслимо огромные глаза? Или все это вместе взятое?

Она гибко поклонилась, протянула руку, показавшуюся мне удивительно длинной, и негромко проговорила певучим голосом несколько слов.

За столом я сидел напротив Ульны. Чем дольше я за ней наблюдал, тем больше мне становилось не по себе. Она ловко управлялась с вилкой и ножом, однако в ее движениях не было бессознательного автоматизма, выработанного многолетней привычкой.

В течение всего обеда я не сказал и двух слов. Зато Клар болтал за двоих. Старушка Мадлена была редкостной поварихой даже для этих краев, где все хозяйки славятся отменной стряпней. Мой друг произвел настоящее опустошение в своем винном погребе. Но я заметил, что Ульна ела очень мало и совсем не пила в отличие от доктора, да и от меня самого, если говорить начистоту. К концу обеда я все же справился со смущением и вновь обрел способность двигаться и говорить. Ульна все время молчала и лишь иногда смотрела Клэру прямо в глаза. У меня было странное впечатление, что они не просто передают свои чувства взглядами, а обмениваются мыслями.

После десерта Клар тщательно сложил салфетку, оттолкнул стул и расположился в низком кресле перед зажженным камином. Знаком предложив мне занять место напротив, он позвонил служанке, чтобы подали кофе. Ульна вышла. Вскоре она вернулась, держа в руках сложенную вчетверо газету. Клэр взял ее и протянул мне. Бросив взгляд на заголовки, я увидел, что это газета полугодовой давности, и уже собирался вернуть ее Клэру, как вдруг заметил внизу страницы заметку, обведенную красным карандашом:

СНОВА «ЛЕТАЮЩИЕ ТАРЕЛКИ»!

Канзас-Сити, 2 октября.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке