Маг медленно покачал головой:
Я прежде ничего подобного не делал. Это была совсем новая, оригинальная разработка. Я был уверен, что артефакт сработает совсем иначе.
И Вы, прежде чем отдать изделие заказчику, не провели его испытание? Мне кажется это Довольно безответственным шагом.
Джулиан нервно рассмеялся:
Измерительные приборы показывали, что артефакт работает так, как нужно. Проверить же диадему как-то иначе я не мог артефакт должен признавать только одного носителя, запечатлившись на нем в момент первого соприкосновения. И для этого будущего носителя создание артефакта должно было оставаться в тайне.
И этот Носитель Им должна быть мисс Нуар?
Я не знал, для кого изготавливаю артефакт. Знал только, что это украшение для женщины-вампира.
Что ж Я чувствую, что Вы были со мной сейчас абсолютно искренни. Тем не менее, мистер Лал, до окончания следствия Вы один из подозреваемых в убийстве.
Это логично заметил Джулиан мрачно, изо всех сил стараясь спрятать тревогу о собственном ближайшем будущем.
Учитывая Ваше социальное положение, мы посчитали, что лучшей мерой пресечения для Вас до того, как убийца будет найден, станет домашний арест. Если, конечно, Вы сейчас пообещаете мне не покидать особняк, кроме экстренных случаев, когда Ваша жизнь подвергается опасности.
Мистер Лал вздохнул:
Я готов дать Вам слово чести, но
Но? взгляд следователя, кажется. буквально прожигал молодого мага насквозь. Тот тихо пояснил:
Вы можете мне не верить, мистер ОКоннелл, но я не собирался Создавать артефакт, который кого-то убьет. И мне обязательно нужно понять, где я ошибся. Иначе я просто сойду с ума.
Мистер ОКоннелл улыбнулся магу с искренним сочувствием:
Как тот, кто постоянно имеет дело с загадками и ищет отгадки, могу сказать, что понимаю Вас. Но вряд ли Вы сможете вернуться к Вашей работе до того, как наши специалисты все не осмотрят и не сделают каких-либо выводов. А потом кто знает, что произойдет Сейчас я хочу, чтобы вы оба как можно более подробно поведали мне историю о создании артефакта, убивающего вампиров. Кто начнет первым?
Маг бросил короткий взгляд на Кейси и решил:
Первым буду я.
Что ж, тогда я попрошу мисс Барклай нас оставить. Вас позовут, мисс, когда подойдет Ваша очередь.
Хорошо, мистер ОКоннелл, так и сделаем покладисто согласилась Кейси, вставая и двигаясь к выходу, своим безоговорочным согласием превратив приказ следователя в просьбу.
Время ожидания Кейси потратила, чтобы как следует припомнить все события, что привели к такому неожиданному финалу. Да уж, с появлением на пороге ювелирного магазина мистера Эдмунда Кроули жизнь Кейси Барклай стала гораздо более насыщенной и разнообразной. Но стоит ли девушке быть благодарной за это вампиру?
Стук в дверь заставил Кейси вздрогнуть от неожиданности, настолько она погрузилась в собственные воспоминания.
Кто там?
Мисс Барклай, Вас просят спуститься вниз. услышала тигрица спокойный, кажущийся бесстрастным голос дворецкого.
Хорошо, Бенедикт, я сейчас спущусь.
Когда девушка вошла в малую гостиную, мага там уже не было. Наверное, он вернулся в свой кабинет, перечитывать записи и корить себя за беспечность.
Мистер ОКоннелл по-прежнему сидел в том же кресле, перед ним на столе стояли изящная чайная чашка, чайник и блюдо со свежей сдобой. Следователь кивнул Кейси и вкрадчиво произнес:
Мисс Барклай, я надеюсь на Вашу искренность и открытость.
Не думаю, что мне есть что скрывать, мистер ОКоннелл. пожала плечами Кейси.
Тогда приступим. Расскажите мне по порядку обо всем, начиная с Вашего знакомства с мистером Кроули, и до Вашего с мистером Лалом прибытия в особняк на встречу с заказчиком, чтобы вручить ему готовое изделие.
Девушка слегка улыбнулась и заметила:
Но, мистер ОКоннелл, у меня может получиться очень долгий рассказ.
Не то, чтобы мне некуда было торопиться, мисс Барклай, но гораздо хуже будет, если я упущу в этом деле что-нибудь важное.
Кейси уселась на мягкий, удобный стул неподалеку от кресла, которое оккупировал мистер ОКоннелл, и начала рассказывать.
Часть 1 Шесть кровавых морионов. Глава 2. Возвращение давно потерянного
Обычно Кейси и мистер Лал приезжали в магазин вместе, но сегодня маг с утра отправился к какому-то, по его словам, перспективному заказчику, а телохранительница поехала в магазин.
Кейси легко выпрыгнула из коляски, махнула вознице рукой и бодрым шагом пошла к двери ювелирного магазина, около сотни лет назад открытого здесь семейством магов-артефактологов Лалов. Этот ювелирный магазин неизменно пользовался вниманием достопочтенной публики.
«Волшебная вязь» значилось на вывеске. Надпись и сама вывеска были сделаны одновременно изящно и завораживающе маняще буквы переливались серебром, на вывеске то тут, то там вспыхивали разноцветные точки. Кейси не представляла себе, сколько стоит такая вывеска. Но семья Лал не скупилась на вещи, работающие на репутацию. Девушка догадывалась, что семейству артефакторов, с их связями и влиянием, не пристало скупиться. У них всегда было все самое лучшее.
Длинные светлые волосы Кейси были убраны в простую, но достаточно изящную прическу, светло-серое платье со сборками сзади имело едва заметные разрезы по бокам, чтобы в случае необходимости платье не мешало девушке двигаться, но пышная юбка практически не давала заметить подобное новшество в покрое женской одежды.