Убедившись, что Эдмунд вернулся в человеческую форму, и находится под присмотром соплеменников, Кейси неторопливо подошла к своей одежде, и, приняв человеческий облик, стала одеваться, стараясь при этом выглядеть как можно более невозмутимой.
Кое-как приведя одежду в порядок, девушка подошла к стоящему поодаль ото всех артефактологу. Тот был бледен, но пока еще не позволял панике овладеть собой.
Джулиан, ты понимаешь, что сейчас случилось?
Тот коротко и нервно улыбнулся:
Полагаю, что артефакт сработал совсем не так, как должен был теоретически. И я совершенно не понимаю, почему это произошло.
Все тот же вампир с величественной осанкой проговорил:
Вестника за следователем уже отправили. Пока нам не остается ничего иного, как ждать, и я прошу очень постараться за время ожидания не поубивать друг друга.
Мистер Стах, все это время растерянно и отрешенно разглядывающий горку пепла, оставшуюся от его сира, отмер, и быстрыми шагами направился в сторону несостоявшегося жениха. Выкрикнул ему в лицо:
Убийца! юный вампир замахнулся, словно желая дать пощечину, но Эдмунд Кроули перехватил его руку, и раздраженно прикрикнул:
Держи себя в руках, птенец, и не смей разбрасываться обвинениями! А еще раз решишь поднять на меня руку и я ее тебе сломаю. Только в память о Вильгельмине я терплю сейчас твою несдержанность и до сих пор не убил.
Один из мастеров дома скорби взял Альберта Стаха за плечи и насильно отвел в сторону, где начал что-то втолковывать с крайне недовольным лицом.
Тигрица старалась не отходить далеко от своего подопечного мало ли что придет в голову вампирам. Это пока они не знают, кто создал диадему, оставившую от леди Нуар лишь прах. Однако до появления следователей никаких новых стычек не случилось.
Высокий, широкоплечий мужчина вошел в особняк быстрыми, уверенными шагами, и сразу же устремился к вампиру, который всеми силами старался поддержать порядок и не допустить никаких стычек.
Что у Вас случилось, мистер Либертин? Переоглушали чужих птенцов своей аурой?
Вампир бросил злобный взгляд на шутника и произнес обманчиво мягко:
Из-за такой безделицы, мистер ОКоннелл, я не стал бы Вас беспокоить. Прошу, идите за мной.
Увидев останки вампирши, следователь тяжело вздохнул и вопросительно взглянул на своего провожатого:
Да уж, не повезло кому-то из вашей братвы. А виной всему стала, надо полагать, вот эта изящная вещица? Следователь подбородком указал на диадему, не торопясь приближаться, и уж тем более притрагиваться к артефакту.
Совершенно верно.
Что ж. Сейчас я вызову подмогу. Потом мы составим список всех,
кто присутствовал здесь во время Эм глаза следователя снова метнулись к украшению. И, главное кучке пепла под ним. Инцидента. Пусть никто даже не думает попытаться скрыться отсюда незамеченным. Сначала изучим место преступления, а потом займемся опросом свидетелей.
С появлением мистера ОКоннелла Кейси немного приободрилась. От следователя отчетливо веяло силой, уверенностью, и уже не так тревожно стало оставаться среди вампиров после смерти мисс Нуар. Девушка и ее спутник присели на низенькую козетку с изогнутыми ножками и мягким сиденьем, стоящую у стены, неподалеку от выхода, в ожидании, когда, наконец, их имена запишут и отпустят домой.
На лице мистера Лала, кажется, застыло выражение равнодушия пополам с усталостью: он слегка запрокинул голову, прикрыл глаза, и за все время ожидания не произнес ни слова. Но Кейси подозревала, что маг сейчас погружен в воспоминания: он заново просматривает и обдумывает каждый шаг в изготовлении диадемы, надеясь понять, где, когда могла случиться ошибка, почему изящная мрачная вещица, сделанная им со всем тщанием, убила леди Нуар, вместо того, чтобы просто сделать ее в несколько раз сильнее.
Похоже, тигрица тоже слишком сильно задумалась, настолько, что не услышала мягких шагов подошедшего следователя. А тот уже нависал над Кейси и ее подопечным:
И как же получилось, что среди толпы вампиров оказались вы двое маг из старшего рода и оборотень?
Кейси медленно перевела взгляд на мистера Лала. Тот словно бы встряхнулся, и вот, он снова представитель старшего магического рода, который даже сидя может смотреть на собеседника сверху вниз.
С кем я сейчас имею честь разговаривать? поинтересовался мистер Лал, и следователь тут же отрекомендовался, слегка поклонившись:
Конор ОКоннелл, государственный следователь-криминалист. Я буду расследовать смерть мисс Вильгельмины Нуар.
Следователь назвал мастера дома скорби «мисс» а не «леди», и не «мастер», и Кейси слегка хмыкнула. Ни для кого не секрет, что большинство следователей в государственном управлении оборотни. Специфические свойства трансформа позволяют им справляться с сыскной работой гораздо лучше, чем могли бы, например, люди.
Ответив кивком на формальный поклон следователя, Джулиан представил себя и Кейси, начисто игнорируя тот факт, что мистер ОКоннелл наверняка уже знал, кто они такие и как их зовут:
Ювелир-артефактолог Джулиан Лал и моя спутница, Кейси Барклай.
Спутница? выражение лица мистера ОКоннелла стало вопросительным, и Кейси буркнула (что скрывать-то, все равно следователь при необходимости без труда раскопает эту информацию, тоже еще, секрет):