Рина Ских - Седьмая жизнь злодейки

Шрифт
Фон

Рина Ских, Джейд Дэвлин Седьмая жизнь злодейки

Глава 1

Любил он свою первую наложницу, госпожу Фен Гу. Ту самую, что дважды втайне спровоцировала у меня выкидыш, подстроила так, что все вокруг считали меня злодейкой, дурно влияющей на будущего владыку. Мои попытки как-то улучшить положение простого народа извращались, многое делалось наоборот, но от моего имени. Некоторые близкие мне люди пострадали и даже погибли, искренне считая, что их замучили по моему приказу. А я была слишком наивна и глупа, чтобы понять, что происходит. Маленькая дурочка

В конце концов Фен Гу принесла в мои покои «подарок супруга», прекрасную заколку, острие которой было смазано редким ядом. Всего одна царапина от якобы неловкого движения, когда она воткнула подарок мне в прическу, и

Все произошло как раз накануне коронации. И самое обидное, что мой муж об этом знал! Знал и не остановил.

Он стал императором благодаря мне и войскам моего брата, а императрицей сделал ее. Я же умерла. И кажется, даже не один раз.

Как больно

Госпожа! Маленькая госпожа, очнитесь! Лекарь пришел, сейчас вам станет легче!

Ян Айри! Открой глаза!

Грудь сотряс судорожный вдох словно легкие вспомнили, что должны дышать, но разучились. Меня бросало в жар, но тело обожгло слабостью. И вместе с жизнью в меня ворвалось осознание: я снова возродилась в чьем-то теле. Вот только как меня назвали?!

Глаза распахнулись сами. Надо мной склонился мужчина в темных одеждах, его ладони еще мерцали от рассеявшейся золотистой ци. Я снова в своем мире? Ощущения такие знакомые, это точно должен быть тот самый яд Но ведь от него нет спасения, ци не могла помочь

Взгляд метался. Высокие потолки, расписанные облаками и журавлями. Алые занавеси, полупрозрачным шелком укутывающие кровать. Бронзовая курильница, в которой тлела сандаловая палочка Все это было знакомо до боли, до дрожи в костях.

Я уже видела это. Но в последний раз задолго до того, как умерла впервые. Это правда, я в самом деле возродилась в своем же теле?

Теплые пальцы коснулись моего запястья.

Маленькая госпожа, вы очнулись!

Этот голос. Я знала его. Я любила его.

Меня пронзила дрожь. Я медленно повернула голову и сердце сжалось. Сяо Лян. Живая. Моя самая верная и самая любимая служанка. В прошлый раз несчастную, слишком добрую и наивную для дворца девочку убили, объявив всем, что это было сделано по моему приказу. А сейчас она смотрела на меня, тревожно сжав руки перед грудью. Ждала. О небеса Но как?

Я не могла говорить. Губы дрожали, глаза щипало. Это было невозможно. Я помнила ее мертвой. Помнила холод, который пропитал ее тонкое тело, когда я прижимала ее к себе. Помнила, как мои слезы замерзали на ее щеках. И ничего нельзя было исправить! Даже мое горе было названо лицемерным и только заставило всех вокруг еще больше меня ненавидеть!

Я ее оплакала так давно Но вот она. Стоит передо мной, дышит, смотрит теплыми, полными беспокойства глазами.

Сяо Лян Мой голос звучал хрипло, словно в горле все еще стоял привкус яда.

Госпожа? Как вы себя чувствуете? Ох и напугали нас

Я с трудом сглотнула.

Я Что случилось?

Лекарь и Сяо Лян переглянулись. Она первой нарушила молчание:

Вы внезапно потеряли сознание по пути в сад. Там было празднование, а вы вдруг упали без чувств

И она всхлипнула. У меня же в висках стучала одна-единственная мысль.

Я определенно вернулась. И я знала куда. Осталось лишь выяснить когда?

Какой сегодня день, А-Лян? Множество прожитых жизней научили меня краткости и умению переходить сразу к делу.

Ох, маленькая госпожа всхлипнула служанка, смешно встряхнув скрученными в две аккуратные шишечки волосами. В шишечки были воткнуты заколки с цветами и колокольчиками. Раньше, до моей первой смерти, я не замечала, насколько мультяшно с этой прической смотрится кукольное личико Сяо Лян. Сегодня же день вашего рождения! Вы забыли? Господин Ян вот-вот вернется с северных границ, чтобы лично поздравить единственную любимую сестренку с совершеннолетием! А вы вдруг упали и были без сознания больше суток! А еще так страшно бредили! Плакали, ругались и даже говорили совсем незнакомые слова!

Что? Я заболела и бредила? То есть это все был сон? Все мои жизни и смерти в разных мирах? Обыкновенный кошмар?

Я на несколько секунд растерялась, даже откинулась обратно на шелковую подушку и прикрыла глаза. Чем вызвала новый испуганный вскрик служанки:

Маленькая госпожа! Вам опять плохо?!

Все хорошо, А-Лян, не беспокойся.

Краткий миг слабости прошел. Даже если мне все приснилось, это ведь можно проверить. Я помню этот день своего рождения. И знаю, что должно случиться до вечера. Если события пойдут тем же путем я пойму, что это не было сном.

И первым делом мне надо оказаться на Павлиньем пруду. В прошлый раз именно там на закате было найдено тело посланника Западной Юй. Императорский коронер постановил, что его бросили не позже трех палочек после полудня. А значит, я могу застать этот момент и узнать, кто убийца! Самого посланника мне не спасти, он уже мертв, но тайна его смерти может о многом рассказать.

А-Лян, помоги мне одеться. Голос звучал ровно, но внутри все сжалось от предвкушения. Что-то во мне не изменилось за все жизни. Жгучее любопытство, стремление разобраться во всем, раскрыть все секреты. Жаль, в первой жизни самый главный секрет остался для меня за семью печатями и в конце концов убил. Но теперь все будет иначе!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Стылая
16.5К 194