Огайо Дей Кин - Будь моей и умри стр 3.

Шрифт
Фон

Почему вы не хотите быть послушным, Слэгл? спросил коренастый, державший меня сзади. И тут я неожиданно ударил его локтями. Он издал звук, похожий на хрюканье, и выпустил меня. А я с разворота ударил его в челюсть. Потом быстро обернулся к Фрэнку. Тот с ухмылкой приближался ко мне. Я попытался увернуться, но коренастый ухитрился сделать мне подножку, и я чуть было не растянулся во весь рост.

Перестаньте разыгрывать супермена, прокряхтел он. Пол приказал нам привести вас к нему. И мы выполним этот приказ любым способом.

Фрэнк, нагнувшись, приближался ко мне, но его напарнику, видимо, было уже достаточно. Он оттолкнул Фрэнка в сторону.

Перестань! Дай я с ним сам потолкую!

Я увидел тускло сверкнувшее дуло пистолета.

Хватит, Слэгл, кивнул коренастый. Идите вдоль изгороди к павильону. Быстро!

А если я не послушаюсь?

Я вас пристрелю.

Это вам тоже приказал Пол?

Нет, сознался он. Эта мысль только что пришла мне в голову. Ну, быстро!

И тогда я пошел вдоль изгороди к павильону. Позади слышалось тяжелое дыхание Фрэнка и шлепанье его ног по лужам. Обернувшись, я увидел, что он по-прежнему улыбается.

Глава 2

У нас нет ключа, сказал коренастый и ткнул дулом револьвера мне в спину. Пол нам его не дал.

Но Фрэнк ударил ногой в дверь, и она тотчас распахнулась.

Зачем тебе ключ?

Коренастый ткнул меня посильнее:

Входите, Слэгл!

В павильоне было сухо и тепло. И к тому же после шума дождя в нем, казалось, царила мертвая тишина.

Садитесь! приказал коренастый и подтолкнул меня к какой-то черной массе.

Вероятно, это было кресло. Я обошел его сбоку и внезапным броском вырвал револьвер из руки коренастого.

Собака! взвыл он. Проклятая собака!

Но револьвер-то был уже у меня. Правда, Фрэнк тут же влепил мне по почкам, отчего я грохнулся на пол, но револьвер не выпустил. Стрелять или нет?

У него револьвер! заорал Фрэнк. Судя по всему, страх смыл наконец улыбку с его лица.

Как вы догадливы! процедил я сквозь зубы. И да будет вам известно: теперь я сумею им воспользоваться! Только сперва услышу от вас, идиотов, чего вам от меня надо. Считаю до трех и стреляю!

Он не шутит, прошептал Фрэнк. Он действительно не шутит. Теперь его голос прозвучал совсем иначе.

А вы не так глупы! бросил я.

Внезапно со стороны двери раздались поспешные шаги.

Подождите, Слэгл! раздался голос Пола Глэда.

Я облокотился на спинку кресла, беспечно помахивая револьвером. Щелкнул выключатель, и в помещении стало светло. Глэд оглядел сперва меня, потом своих висельников.

Что здесь происходит? сухо поинтересовался он.

Ваши мальчики на побегушках захотели познакомиться с моими почками, ответил я. Ну, хватит вопросов! Один из вас троих должен объяснить мне, что тут происходит.

Я направил пистолет на Глэда, но это его не испугало. Он стоял передо мной неподвижно, и можно легко было видеть, как работают его мозги. В обычно сонных глазах Глэда сверкнула искорка, и эту искорку наверняка зажег я.

Сами знаете, Слэгл, наконец ответил он. Мне надоело ваше постоянное разнюхивание. Я им сыт по горло.

Оружие в моей руке явно прибавляло мне храбрости.

Как грустно! бросил я.

Я ни разу не видел, чтобы одежда у Глэда была не синего цвета. Этот его синий цвет мог иметь разные оттенки, но он всегда был синим и только ботинки черными. Вот и сейчас на нем был синий габардиновый костюм, белоснежная рубашка с голубыми узорами и голубой же галстук. На груди висела платиновая цепочка, поддерживая иглу для галстука, на которой сверкал изумруд, величиной с ноготь моего большого пальца. По непонятной мне причине зелень изумруда хорошо гармонировала с сине-голубой одеждой.

Ну, говорите! поторопил я. Сегодня вы меня совершенно не интересовали. Но что же происходит? Два ваших слабоумных пса набрасываются на меня...

Это вполне могло быть, буркнул он. Но ведь вы приехали сюда не по своим личным делам. Вот я и приказал моим мальчикам привести вас ко мне. А бить вас я не приказывал.

Последняя фраза, кажется, была больше похожа на извинение, чем все предыдущие. Да и вообще я еще как-то не слышал извинений из уст Пола Глэда.

Нет ничего на свете, чего нельзя было бы исправить, согласился я. Но в следующий раз оба ваши парня познакомятся со мной поближе.

Глаза Фрэнка потемнели и увлажнились. Но Пол Глэд умел заставить считаться с собой. И для этого у него были все данные. В его бизнесе приходилось быть и добрым, и ловким. А вообще-то он был суровым и расчетливым игроком, хитрым и честолюбивым. Правда, он никогда не выставлял напоказ эти качества. И всегда трезво смотрел на вещи, словом, был Полом Глэдом.

Вам позвонил Стив, не так ли? Поэтому вы и приехали?

Угадали, кивнул я.

Не угадал, а знал. Слышал, как он говорил с вами по телефону. И поэтому приказал своим мальчикам привести вас сперва ко мне.

Это очень осмотрительно с вашей стороны!

Глэд не обратил внимания на мое замечание.

И Миллет, значит, плакался вам в жилет, не так ли? Слушайте меня внимательно, Слэгл, и можете даже рассказать это своим работодателям, если захотите. Я никому не позволю вмешиваться в свои дела! Ни вы, ни "Консолидейтед Пикчерз" не помешают возвратить мои деньги, которые задолжал мне Стив Миллет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора