Художник изобразил два дворца, стоящие рядом. В одном спокойно восседают родители Кришны, на пороге другого возмущенная Радха вопрошает подружку, почему он отправляется в лес пасти коров? На переднем плане, на площади перед дворцами, синетелый юноша гонит небольшое стадо. Божественную значимость обыденной сцене сообщает сонм индуистских богов, изображенный в небе. Здесь и Индра верхом на белом слоне Аиравате, и Рама со спутниками на волшебной колеснице, возвращающийся после победы над Раваной, королем Ланки, а также чета Шива и Парвати, восседающие напротив сына Ганеши, рядом бык Нанди, на дереве бог любви Камадева с луком и стрелами из цветов. Космический характер происходящего придают небесные светила солнце и луна.
Ахмаданагара (государства на плоскогорье Декан), и вдова султана Биджапура Али Адиль-шаха I (султанат на юге Махараштры). Она принимала активное участие в обороне города Ахмаданагара от войск могольского императора Акбара. Считается, что Чанд Биби была отважной воительницей, прекрасной наездницей, любила играть в поло.
На переднем плане миниатюры изображено озеро с лотосами и водоплавающими птицами, на заднем уходящие вдаль горные гряды с различными архитектурными сооружениями и деревьями.
Интересно, как тонко художник сумел показать развитие ситуации. Если влюбленные в лодке имеют нимбы над головами, свидетельствующие об их божественном происхождении, то наедине они становятся простыми людьми.
Данная работа имеет необычный для живописи того времени сюжет. Перед зрителем разворачивается панорама повседневной жизни раджастханской деревни, показанная с высоты птичьего полета. Эта дает возможность как бы заглянуть в несколько простых дворов и увидеть происходящее в них: женщины доят коров, сбивают масло, растирают специи, веют зерно, подметают, прядут, занимаются с детьми, носят воду и общаются. Среди обычных ежедневных дел показано и традиционное ремесло расписывание пола двора специальным благопожелательным орнаментом. На деревенской площади мужчины заняты выездкой слонов, борьбой и тренировкой с копьями.
На миниатюре изображен правитель Коты Рао Дурджан Сал во время такого выезда. Слон в центре богато украшен (согласно этикету): с головы свисают хвосты двух яков, на шее гирлянда из колокольчиков, сбруя и бивни позолочены. На спине животного специальное седло (хавда) с нарядным чепраком (подстилкой). За спиной восседающего властителя первый визирь с опахалом. Как несколько преувеличенный масштаб фигуры повелителя, так и нимб показывает божественную природу и величие власти. На голове слона сидит погонщик (махават). В левой руке у него опахало, в правой золотой стимул для направления животного. Рядом движется пешая армия раджи, вооруженная щитами, копьями и саблями. В центре знаменосец (у него в руках штандарт). На солдатах единая форма (белые костюмы и тюрбаны, красные башмаки), подчеркивающая, что это регулярное войско княжества.
На миниатюре изображено одно из знаменательных событий придворной жизни свадьба. Известно, что у императора Шах-Джахана было четыре сына. Перед зрителем процессия по случаю женитьбы старшего, Дара-Шукоха.
В центре композиции представлен принц, восседающий на гнедом коне. На нем дорогое одеяние, на голове сехра, закрывающая лицо. Такие головные уборы до сих пор используются на свадьбах в Индии и Пакистане.
Смысловым же центром миниатюры является фигура самого Шах-Джахана, который следует на небольшом удалении от сына. Император также восседает на коне, разукрашенном в соответствии с правилами придворного этикета. Он отличается не только размером фигуры, но и наличием нимба, свидетельствующего о божественной природе властителя. Процессия состоит из множества слуг, воинов, музыкантов. На заднем плане изображены слоны, на которых водружены гигантские барабаны, в них бьют барабанщики. Судя по тому, что у многих участников действия в руках свечи, а у ряда охранников шандалы со свечами, праздник отмечают ночью. Он сопровождается фейерверком, его огни прорезают небо.
Миниатюра выполнена значительно позднее, чем запечатленное на ней событие. Очевидно, она была создана для какого-то исторического сочинения, описывающего этот свадебный кортеж.
Данная миниатюра, выполненная при дворе Мухаммад-шаха, является интерпретацией известной сцены поклонения волхвов, хотя имеет пояснительную надпись на английском языке: «Рождение Христа». Дева Мария на ней похожа на европейскую женщину, ее одеяние явно не было знакомо индийскому мастеру, однако оно украшено типичным могольским вышитым орнаментом. Над головой Богоматери нимб зеленого цвета с золотым сиянием. Особое внимание художник уделил изображению Христа. Перед зрителем курчавый годовалый ребенок, что в целом соответствует европейским канонам, но у него есть индийские атрибуты: серьги в ушах, жемчужное ожерелье на шее, браслеты на запястьях и щиколотках, окрашенные охрой ступни и ладошки. Женщина слева протягивает Богоматери и Младенцу гроздь винограда. Седобородый старец, отодвигающий рукой большую зеленую завесу, муж Девы Марии Иосиф Обручник. Позади Мадонны два персонажа, которые в европейском оригинале могли быть ангелами.