Эндри Полина - Поклянись, что моя стр 2.

Шрифт
Фон

Вспоминаю до тошноты смазливое лицо Фредерика и морщусь от неприязни. И что я только нашла в нем? Вот совсем другое дело Блейк Моррис Сильный, бесстрашный человек голубых кровей. Я видела его на местном телевидении однажды. Загадочный и беспринципный, о таких говорят, темная лошадка. Он может многое, в том числе и оградить от сумасшедших, лишенных здравого смысла поклонников.

Я смотрю на жуткую улыбку медленно раскачивающегося на пружине клоуна и вдруг меня озаряет.

Он поможет мне.

2

Всё. Никаких тебе деревьев и проселков, никакого леса впереди. Здесь окна выходят на заполненные автомобилями стоянки и красивые викторианские здания оживленной Харли-стрит, которая по вечерам превращается в отдельный мирный городок со спокойной архитектурой и мягким светом больших винтажных фонарей.

Я сижу у окна на четвертом этаже шикарного просторного холла, попивая на блюдечке кофе. Меня угнетает эта подавленная тишина. Здесь настолько тихо, что слышно неловкое покашливание секретарши и глухое перелистывание журнала по ту сторону приемной.

В конце концов, дверь с табличкой «Директор Б. М.» открывается и оттуда выходит девушка, одетая в офисном стиле с тоненькой папкой в руках.

Мисс Элмерз, голос очень бодрый, в глазах танцуют медные огоньки.

Я торопливо ставлю на стол блюдечко и встаю с дивана.

Да?

Господин Морис готов вас принять.

Наконец-то.

Я подхватываю сумочку, утонувшую в мягких подушках дивана и уверенно стуча каблуками, направляюсь в кабинет. Девушка открывает дверь пошире, чтобы мне было удобнее. На пороге меня словно останавливает чья-то рука, я делаю глубокий вдох и шагаю вперед. Позади меня закрывается дверь.

Я сразу замечаю: здесь тишина другая. Завораживающая, магнетическая. Я замечаю еще кое-что. Блэйк сидит за столом и пишет, умеренно выводя буквы на бумаге. Глаза он так и не поднял. Но даже так мне понятно: до чего он хорош собой. Я понимаю, что моя привычная уверенность в себе и волшебная харизма сейчас куда-то исчезла, оставив только смятение и волнение. Вдруг не выйдет?

Добрый день, подаю голос я. Он так и не поднимает головы, чтобы посмотреть на меня.

Папку на стол, характеристику откройте в первую очередь. Я хочу посмотреть ваши навыки.

Этот низкий, глубоко поставленный мужской голос совсем сбивает меня с толку.

Что?

Блейк тут же останавливается и медленно приподнимает голову, сбросив бровь:

Ну, вы же устраиваться на работу пришли? Должность мой личный помощник.

Ах, ну да, я лезу в сумку, вспоминая, что на самом деле я даже и не взяла с собой ни одной папки. Застыв, я дышу полной грудью. Вдох-выдох, вдох-вы Резко замыкаю клатч и поднимаю лицо:

На самом деле, я здесь по другой причине.

Честно говоря, я ожидала хоть какое-то удивление, может, гнев, но Блейк снова меня удивляет.

Хм, поставив ручку, вот и все, что он выдал. А потом спокойно спросил: А зачем высылали резюме?

Он снова поднимает голову, снова глядя мне в глаза, и я впервые так теряюсь в присутствии мужчины, что даже не нахожусь со словами. Черт возьми, Элайна, возьми себя в руки. Где же твоя очаровательная обольстительная улыбка, перед которой ни один мужчина устоять не может?

Мне сказали, иначе к вам не попасть.

Ну что ж. Мисс Элайна, отодвинув по столу бумаги, кивает в свободное кресло перед его столом. В таком случае, грациозно поправив галстучный узел, встречает мой расплавленный в его магнетических глазах взгляд. Я вас внимательно слушаю?

3

То есть Вас достает настойчивый поклонник и вы просите у меня покровительства, я правильно понимаю? спокойно подытоживает он.

Секунда-другое колебания.

Да.

И вы приехали из другого города сюда, чтобы обратиться именно ко мне?..

Да.

Это глупая, очень глупая пауза.

Моя подруга Кимберли я часто-часто моргаю. Кимберли Вильямс, она журналист, брала у вас интервью на прошлой неделе. Я видела вас по местному телевидению. Мне показалось, что вы можете меня защитить. Понимаете, все очень серьезно. Он преследует меня и всяческими способами пытается испортить жизнь.

Блейк долго смотрит на меня, слишком долго для формальной встречи, пусть даже и заранее оговоренной, и на его лице читается некое подобие неподвижной статуи.

Сочувствую вам, но ничем не могу помочь, наконец выдыхает он. Такими делами я не занимаюсь, он потирает лоб, разглядывая стол, и выпрямляется, пристально глядя на меня. А вас впервые в жизни вижу.

Второй раз.

Что?

Второй раз, немного смущенно напоминаю я. Первый в центре недвижимости. Ну когда случилась вся эта ситуация с

Вспомнил. Вы та самая девушка, которая устроила скандал со своим любимым.

Он не мой любимый, немного резко отрезаю я. Потом я понимаю, что это излишне. Собственно, из-за него я и здесь.

Блейк вытягивает руки на стол и сцепляет их в замок. Он устало выдыхает.

Элайна, я вам уже сказал, что не занимаюсь подобными

Я резко встаю с места, наклоняюсь через стол, и схватив его за галстук, дергаю к себе, целуя. Блейк застывает на вдохе, обездвиженный подобно восковой фигуре, и мне кажется, на этот раз я действительно смогла его удивить. Я медленно отрываюсь от его губ, смотрю в расплавленные угли глаз, и лениво поднимаю уголок губ.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора