Татьяна Терновская - Мой магический год: весна и поющий фарфор стр 2.

Шрифт
Фон

Так что, мой источник соврал? уточнила я, ёрзая на стуле от волнения.

Дедушка покачал головой.

Источник, значит? Уж не тот ли, что каждый день приносит мне кофе и корреспонденцию? Разумеется, дедушка быстро догадался, кто именно сливал мне информацию. Впрочем, я думаю, нам действительно пришло время всё обсудить.

Я выпрямилась и чуть подалась вперёд, готовая внимать каждому слову.

Время не щадит никого. Я уже давно немолод и с каждым годом справляться с делами становится всё сложнее, начал дедушка, да и мой лечащий врач советует снизить нагрузки. Поэтому я стал задумываться о том, чтобы уйти в отставку и передать управление нашим семейным бизнесом твоим братьям.

Мне сейчас послышалось, да? Дедушка ведь просто оговорился?

Что воскликнула я, в каком смысле, моим братьям

Дедушка снова устало вздохнул.

Эстер, успокойся, пожалуйста! попросил он.

Но я не могла этого сделать и вскочила на ноги.

Дедушка, но это же нечестно! Я старше, а по правилам именно первенец наследует семейное дело, напомнила я, к тому же я всю жизнь к этому готовилась, ты же знаешь! Можешь назвать любой порошок, и я расскажу, как он делается! Или давай я прямо сейчас соберу артефакт для преобразования эмоций! Или хочешь, составлю бухгалтерский баланс! Я готова продолжить наше семейное дело!

Дедушка опустил взгляд.

Я всё понимаю, Эстер, ты и правда разбираешься в нашем деле не хуже меня, подтвердил он, но ты же девушка. Бизнес занятие не для женщин.

Я сжала кулаки от бессилия.

Так в этом причина Ты хочешь передать компанию моим братьям только потому, что они мужчины? упавшим голосом спросила я, выходит, пол важнее человеческих качеств?

Ну, не надо драматизировать, попросил дедушка, но я уже не могла остановиться.

Нет, я так просто не отступлюсь! заявила я, стукнув кулаком по столу, помнится, если при приёме на работу у тебя возникают какие-то сомнения в квалификации сотрудника, ты устраиваешь ему испытание? Даёшь тестовое задание?

Дедушка кивнул.

Да, всё верно, согласился он.

Тогда устрой испытание и мне! Чтобы я смогла доказать, что несмотря на свой пол, могу управлять нашим семейным делом, потребовала я, это будет справедливо.

Дедушка снова принялся качать головой.

Эстер, у нас совсем другая ситуация, попытался протестовать он, а затем посмотрел на пустую чашку из-под кофе, стоявшую на столе, впрочем, пожалуй, ты права. По справедливости, я должен дать тебе шанс.

В моей душе затеплилась надежда. Я снова села в кресло.

Что мне нужно сделать? спросила я, сгорая от нетерпения взяться за работу.

На северной окраине королевства есть небольшой городок под названием Колдсленд, сообщил дедушка, там расположена некогда знаменитая фарфоровая фабрика. Твоя бабушка очень любила их посуду. К сожалению, сейчас фабрика пришла в упадок и находится на грани банкротства. Чтобы доказать свои способности к управлению бизнесом, ты должна будешь поехать туда и помочь владельцу завода спасти фабрику от разорения.

Я потеряла дар речи. Что? Мне придётся вытаскивать из ямы какой-то фарфоровый завод из глубинки? Не такого задания я ожидала.

Но дедушка, возразила я, какое отношение фарфор имеет к нашему семейному делу?

В ответ дедушка засмеялся.

Что, уже сдаёшься? Не ожидал, что ты так быстро опустишь руки, сказал он.

Я вскочила на ноги.

Не дождёшься! воскликнула я, я выполню это задание!

С этими словами я выбежала из кабинета и направилась домой, где собиралась потолковать с моими братьями.

Как только я переступила порог нашей усадьбы, оба воскликнули:

Мы ни при чём! И даже подняли руки вверх, демонстрируя безоговорочную капитуляцию.

Так получилось, что в семье нас было трое: я, старшая дочь, и два брата-близнеца Кевин и Николас на год младше меня. Силе их двойного обаяния сложно было сопротивляться, поэтому братья становились любимчиками везде, куда бы ни пришли.

Значит подсидеть меня решили? строго спросила я.

Да кто в здравом уме осмелится перейти тебе дорогу? спросил Николас.

Ты ж как василиск, можешь одним взглядом убить! Вторил ему Кевин.

Вот именно я василиск, а вы два маленьких крольчонка, сказала я. Это сравнение было забавным, учитывая, что братья давно уже меня переросли. Так что не смейте плести интриги за моей спиной!

Эстер, честно, мы ни при чём, заверил Николас.

Мы понятия не имели, что дедушка решит так поступить, поддержал его Кевин.

Я вздохнула. Вот влипла же с этой фабрикой!

Ладно, верю, сказала я и добавила, пока меня не будет, присмотрите за дедушкой. Чтобы он не забывал лекарства принимать и не засиживался на работе допоздна.

Конечно! хором пообещали они.

Я же быстро поднялась на второй этаж, зашла в свою комнату и стала собирать вещи. Чем скорее я приеду в Колдсленд и встречусь с владельцем фабрики фарфора, тем быстрее выполню задание дедушки и вернусь. Я чувствовала волнение и неуверенность, ведь мне предстояло взяться за новое, незнакомое дело, но ради мечты придётся постараться. Раз я разбиралась в управлении заводами по производству алхимических порошков эмоций, то и с фарфором как-нибудь справлюсь.

Побросав вещи в чемодан, я взялась собирать книги, когда в дверь моей комнаты постучали.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке