Вы его подозреваете? удивлённо взлетели брови Картера.
Возможно.
Ну не говорить ведь, что в предосудительном влечении к моей жене?
Но я не смогу узнать, этого находясь в Орктансе, тут опрашивать свидетелей надо.
Значит, ты едешь в командировку! Сегодня же! отрезал я категорично, поднимаясь на ноги.
Так, тут разобрались, а сейчас Стоит ещё раз осмотреть место преступления, сам я не шибко его изучал, а местные стражи правопорядка те ещё олухи, могли что-то упустить.
Остановив извозчика, приказал отвести меня в заброшенную усадьбу. Добрались мы быстро, отпустив бородатого дядечку, заинтересованно посмотрел на стоящую в стороне карету без опознавательных знаков. Но мне и не нужны подсказки, чтобы понять, кому принадлежит транспорт, слишком хорошо знаю кучера!
Привет, Жак, поздоровался я приблизившись. Только не говори, что твоя неугомонная хозяйка в данный момент затаптывает улики!
Герцог Блеквуд! выдохнул парень испуганно, слетая с козел и косясь на полуразрушенное здание. Я Ну
Не мямли, и так всё ясно, сжалился я над пацаном. Но я вроде тебя для охраны к Аське приставил, а не для того чтобы ты её на места преступлений возил.
Шеф, вы же и сами знаете, что с ней бесполезно спорить! Проще согласиться и приглядывать, чем отказать она же просто сбежит!
Это да, она у меня птичка вольная, усмехнулся с толикой гордости за супругу. Давно здесь?
Десять минут, не больше!
Понятливо кивнув, я направился к усадьбе. Едва переступил обшарпанный порог, обнаружил Асю, с любопытством изучающую деревянный крест, на котором была распята наша жертва.
Увидели что-то занимательное, леди Делон? спросил, вынуждая любимую вздрогнуть от неожиданности, резко оборачиваясь.
Крови нет, пробормотала она задумчиво. Получается, убили его не здесь.
Я же говорил, что жена у меня умнее всего отделения по борьбе преступностью Орктанса!
А выплеск энергии смерти был?
Был, но думается, не мистера Гремса, сообщил я своей сыщице.
Марино?
Скорее всего.
Жаль, я со своим целительством тут бессильна, слишком много времени прошло.
Так и я с тьмой пролетел. Но ещё осмотреть другие комнаты можно, глядишь, чего-нибудь найдём?
Асения покосилась на меня, подозрительно прищурившись, явно гадая, почему я такой покладистый и не отчитываю её, прогоняя с места убийства, как обычно. А я просто соскучился и готов общаться с ней даже так, лишь бы не дулась.
Будем
проводить обыск вместе или по отдельности? спросил, выгнув бровь.
По отдельности! Я направо, а вы налево!
Что за нелепые подозрения, я не хожу налево! заявил я тут же, сложив руки на груди.
Эм-м, мне идти налево? поинтересовалась любимая, сверкнув лукавством во взгляде.
Вот совсем не смешно!
Я бы не советовал, леди Делон! Муж может психануть и тогда хана и Орктансу, и виконту Тренту.
А как мы будем проводить обыск, если никому из нас нельзя налево? улыбнулась Аська.
Пошли вместе? Вдвоём-то, наверное, можно?
Хихикнув, она кивнула и направилась в соседнюю комнату. Я следом. Сначала нам не везло, ничего примечательного. Всё те же обломки стен и балок, да осколки стекла, хрустящие под ногами. Следы волочения на грязном полу обнаружились в самом дальнем помещении, когда-то бывшем кухней.
Пока я, присев на корточки, их изучал, Асения прошла вперёд и дёрнула чудом уцелевшую дверь кладовой, исчезая из моего поля зрения. Приглушённый грохот и испуганный вскрик супруги раздались спустя пару минут. Мгновенно вскочив, я рванул на шум.
15
УИЛЬЯМ.
Я резко дёрнул дверь в чуланчик, от страха за любимую не контролируя свою силу. Дверь, жалобно затрещав, тотчас отлетела куда-то за мою спину, а я застыл на пороге, с изумлением изучая открывшуюся картину.
На полу лежал скрюченный мужчина, явно мёртвый и, судя по запаху, уже давно. Ася, стоя на четвереньках, выдёргивала из-под него подол платья.
А помочь? буркнула она, заметив моё эпичное появление.
Позвольте поинтересоваться, а как вы попали в столь деликатное положение? осведомился я с ехидной ухмылкой, подошёл и перевернул тело, освобождая супругу из западни.
Этот дурнопахнущий господин в шкафу был, я дверцу открыла, он на меня и выпал. С ног сбил да платье прижал, ладно хоть не прямо на меня грохнулся, проворчала Асенька, так и не подумав подняться.
Вместо этого она зажгла световой пульсар и вгляделась в мёртвое лицо. Я с интересом следил за её реакцией. Как и предполагал ни капли брезгливости и желания опустошить желудок, лишь всепоглощающее любопытство.
Что-то не похож наш дядечка на Квентина. Этот лет на двадцать постарше, подняла супруга на меня вопросительный взгляд.
Судя по ауре, перед нами Марино. А внешность Во-первых, когда мы с ним общались, он пользовался амулетами, возвращающими внешнюю молодость. Во-вторых, эти амулеты были наполнены моей тьмой, а она опасна и наоборот могла ускорить процесс старения. Может, ты уже встанешь? Даже меня от запаха мутит, а ты его обнюхиваешь.
Проломлен висок, сбиты костяшки на пальцах. Он явно дрался, отстаивая право на жизнь, только не удачно. И не скажу, что мне жаль! произнесла Ася, поднимаясь и отряхивая подол от пыли. Меня мучает вопрос, как стражи правопорядка его не нашли?