Александра Торн - Цикл романов: "Консультант". Компиляция. Книги 1-4 стр 44.

Шрифт
Фон

Маргарет нахмурилась. Что он там делал, интересно? Неужели караулил ифрита? Но если он знал, что это существо туда придет, то почему же, когда оно явилось, наотрез отказался вмешиваться? Струсил? Но он не показался девушке трусом. Как будто у него было какое-то другое дело Но какое? Чем можно заниматься в ночи, на улице, поджидая злобного потустороннего духа? Зачем вообще его там ждать?!

Стук в окно раздался так неожиданно и громко, что Маргарет подпрыгнула в кресле, ударилась коленом о столешницу и зашипела от боли. Звук повторился, и девушка, ощутив в себе дух свирепых предков, схватила тяжелое пресс-папье, вскочила и только потом задумалась, кто может стучать в окно на высоте в дюжину футов от земли. Когда-то в Блэкуите случались наводнения из-за разлития Уира, и цоколь в доме построили таким высоким, что добраться до окон первого этажа можно было только с помощью лестницы. Но кто из слуг станет

Маргарет вспыхнула от гнева. Ей давно

казалось, что новый помощник садовника слишком нагло на нее смотрит. Она ринулась к окну, распахнула шторы и с визгом отпрянула. На подоконник снаружи опирался коленом дворецкий консультанта. Окно было, конечно, закрыто изнутри, но сам вид этого нахала потряс мисс Шеридан до глубины души. Нахал окинул ее насмешливым взглядом и щелкнул раскладным ножом с длинным тонким лезвием. Маргарет едва успела обрадоваться, что окно заперто, а на звук разбитого стекла сбежится вся прислуга, как дворецкий всадил нож между створок и в считаные секунды разобрался с щеколдой.

Привет тебе, прелестное дитя, ехидно сказал он и спрыгнул в комнату.

Девушка шарахнулась к двери; правда, тяжесть пресс-папье в руке придала ей уверенности.

Как вы посмели так сюда вломиться?!

Дворецкий взял со стола рисунок, изучил его и посмотрел на Маргарет. Глаза у него были совершенно, пугающе черные, и девушка никак не могла толком разглядеть его лицо. Какое-то ускользающее

Что ты делала около нашего дома?

Не смейте задавать мне вопросы! прошипела Маргарет. Не то я закричу!

Кричи, охотно разрешил колдун. Тебе полегчает, если нас застанут в компрометирующей позе?

Мисс Шеридан покраснела и швырнула в дворецкого пресс-папье. Он поймал на лету, поставил на стол и недобро улыбнулся.

Если вам не по душе место моих прогулок, то обращайтесь в полицию! выпалила девушка.

О нет, низким голосом протянул дворецкий. Ты шлялась около нашего дома, и это дело наше, а не полиции. Мое дело. Он бросился наперерез Маргарет, зажал ей рукой рот и оттащил от двери. Колдун был гораздо сильнее, чем казался: он не столько держал девушку, сколько сдавливал, как в тисках. И ты прогуливалась там не одна, прошептал он. С тобой был кто-то еще. Или это ты у нас владеешь тайными знаниями?

Маргарет впилась зубами ему в руку. Дворецкий гортанно вскрикнул и засмеялся, словно его это забавляло. Его пальцы с такой силой сдавили лицо девушки, что ее же зубы впились в щеки. Не выпуская из рук, он развернул мисс Шеридан лицом к себе, и она вблизи увидела матовые черные глаза без блеска. В их глубине вспыхнули огненные искры, и Маргарет зажмурилась.

Не вздумай! прошипел колдун. Ты была под защитой у его дома, но теперь

В комнате вдруг что-то громко и сухо щелкнуло.

Пошла вон, тварь.

Тиски разжались, и Маргарет сползла на пол. Хватая ртом воздух, она открыла глаза. Дворецкий пятился к окну; в лоб колдуну смотрело дуло револьвера.

Я не могу тебя сжечь сейчас, прошипел слуга консультанта. Но запомню на будущее!

Я знаю, холодно сказал безымянный джентльмен. Я пользуюсь моментом.

По стволу его револьвера вилась спираль из странных знаков. Не чеканка и не гравировка они выступали из глубины металла. Дворецкий, не сводя глаз с револьвера, добрался до окна и выпрыгнул в сад. Джентльмен захлопнул створки окна. Маргарет, у которой в глазах еще прыгали черные точки, вяло проследила за тем, как он сунул револьвер в кобуру, пристегнутую к бедру, нарисовал пальцем на откосе какой-то знак и прислонил трость к столу. Девушка поморгала.

Вставайте. Едва видимый из-за черных расплывающихся точек джентльмен возник рядом и протянул ей руку, на которой Маргарет повисла, как тряпочка. Ноги были совершенно ватными.

Вздохнув, незнакомец наклонился, поднял ее с пола, и девушка снова уловила от его одежды странный химический запах.

«Купается он, что ли, в каких-то химикатах?»

Джентльмен скорее донес, чем довел ее до кресла, уложил в него, взял со стола рисунок и заинтересованно на него уставился. Мисс Шеридан возвела очи к потолку. Если б она знала, что эти каракули вызовут такой ажиотаж, она бы их сожгла!

Пока незнакомец любовался будущим шедевром, Маргарет украдкой разглядывала его самого, благо точки в глазах поредели. Пришел он явно не с улицы при нем не было ни пальто, ни шляпы (хотя почему-то имелась трость), на брюках и ботинках не обнаружилось ни следа снега. Пола длинного сюртука прикрывала кобуру на правом бедре. Не в гости же он к ним заглянул в таком виде

Мисс Шеридан перевела взгляд повыше. Высокий, худой и бледный, словно на улицу сутками носа не кажет. Нос, кстати, крупный, тонкий и крючковатый, не хуже, чем у Графа Вампира; волосы каштановые, волнистые. Лицо у него было костистое, худое, скулы выступали над впалыми щеками, между густых бровей морщинка. Определить, сколько ему лет, девушке не удалось могло быть и тридцать, и сорок, смотря под каким углом разглядывать

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке