Глаза у него теперь были черные, и смотрел он на редкость нагло. В смысле без малейшего почтения.
Какого дьявола ты тут потеряла?
Маргарет поперхнулась от негодования.
Как вы смеете!
Так, дворецкий щелкнул пальцами, и шляпа влетела к нему в руки, мне некогда возиться. Где твоя нянька?
Моя компаньонка в кафе «Раковина».
А вы отошли на три шага и заблудились, процедил колдун. Но не бойтесь, дорогая мэм, я вас туда верну.
Он вдруг схватил Маргарет за подбородок, но не успела девушка испугаться пульсирующего в темноте его глаз огня, как дворецкий сам отстранился, и на его лице мелькнуло настороженное удивление.
Я провожу вас, мисс, почтительно сказал он, крепко взял обалдевшую Маргарет за руку и повлек к кафе «Раковина», что сияло в темноте нежным золотистым светом.
Ограбил, значит? спросил Бреннон.
Подозреваемый кивнул и шмыгнул разбитым носом.
А топором зачем зарубил?
Преступник сплюнул кровь.
Дак это Орали шибко.
Что, и младенец тоже?
Не знаю, буркнул несостоявшийся грабитель. Нашло что-то. Как затмение какое. Ей-бо, не вру. Он перекрестился большим пальцем.
В дверь допросной постучали.
Сэр, неуверенно позвал Келли, вас мистер Кеннеди и этот очень просят.
Закончи здесь, буркнул Двайеру комиссар.
Убийца умоляюще уставился на Бреннона уцелевшим глазом, но комиссар уже захлопнул дверь.
Прибьет же, сэр, оглянулся на допросную Келли.
До смерти не прибьет, отмахнулся Бреннон. Остальное к суду заживет.
Собственно, соседи уже обработали убийцу так, что Двайеру пришлось скорее отбивать полубесчувственное тело, чем задерживать преступника.
Вот, сэр. Келли сунул комиссару тонкую папку. Прислали из пожарной части, доклад шефа бригады.
Долго же возились, проворчал Бреннон.
Сверху лежала короткая записка от шефа бригады с извинениями за задержку. Натан нетерпеливо пролистал доклад. Он успеет вникнуть в детали потом, сейчас его интересовало только одно, и он уже знал, что прочтет.
«Причина возгорания не установлена».
Бреннон захлопнул папку и кивком отпустил дежурного. Ничего другого комиссар и не ждал.
В морге его первым встретил Лапа. Пес посмотрел на Бреннона так сочувственно и даже как-то понимающе, что комиссара охватило дурное предчувствие. Кости из крипты были разложены по столам для вскрытия; Лонгсдейл, скрестив руки на груди, присел на край стола около микроскопа, Кеннеди постукивал пенсне
почему.
Дело было глубоким вечером, сэр, в канун Нового года. В такое время все сидят по домам, вешают гирлянды и пекут пироги, а не бродят по улицам в небожеский мороз.
Судя по показаниям, народу на вечерне оказалось немного. Человек десять-двенадцать.
Риган кашлянул:
Ну, как мне дали понять, отец Грейс любовью прихожан не пользовался.
Бреннон перелистнул несколько страниц.
«Склочный паскудный говнюк», задумчиво процитировал он.
Риган залился краской:
Это Уолш, бывший церковный сторож, которого Грейс выгнал за пьянство.
Остальные тоже не блещут восторгом. Короче, опроси всех, кто пришел на последнюю вечерню, и выясни, не мелькал ли в церкви кто незнакомый. Заодно узнай, не водилось ли за патером странных привычек и склонности ко всякой потусторонней дряни. Отдельно перебери тех, у кого были конфликты с Грейсом
Так это почти весь его приход, сэр.
Какая светлая личность. Ну кто там еще?
Первым, как всегда, вошел пес и тут же принялся деловито обнюхивать коробки. Риган при виде хмурого консультанта украдкой перекрестился.
Иди к шефу, недовольно велел комиссар (в самом деле, сколько можно! За полтора месяца пора привыкнуть). Спроси, какую комнату побольше я могу занять под все это добро.
Да, сэр. Риган прошмыгнул мимо Лонгсдейла, втянув бока и живот, словно опасался соприкоснуться даже с его тенью.
Это тот самый? спросил консультант, размещая на вешалке пальто, шарф и шляпу. Хилкарнский душитель?
Угу. А здесь у меня первый допрос свидетелей и отчет пожарных. Угадайте, что в них общего?
Лапа вопросительно покосился на комиссара, не отрывая нос от ящиков.
Слово «ничего». Бреннон зашуршал рапортом шефа пожарных. Вот, пожалуйста причина возгорания не установлена. В том смысле, что в церкви было полно тряпья, деревянных лавок, свечей и масляных ламп, но всего этого мало для пожара такой силы. А здесь, комиссар сердито зарылся в допрос свидетелей, у нас тоже никто ничего и никого не видел. Правда, свидетелей сейчас пойдут допрашивать по второму кругу, но тем не менее ни поджигателя, ни убийцы, ни даже бочки с керосином А у вас что?
Вчера на мой дом напали, сказал Лонгсдейл.
Кто? Эта тварь? резко уточнил Натан. Консультант кивнул. А как же ваш дворецкий?
То есть?
Рейден был в доме?
Нет. Он как раз относил амулеты вашему дежурному.
Значит, уцелел, с некоторым облегчением заключил комиссар.
Почему вас так это волнует? с удивлением спросил Лонгсдейл.
Бреннон уставился на него, как на вошь, и с расстановкой произнес:
А вас не волнует?
Консультант недоуменно глядел на комиссара. Пес тихо, раздраженно фыркнул.
Вас не волнует, что ваш дворецкий мог встретиться с тварью, для которой спалить храм как плюнуть и растереть? Или он у вас в огне не горит?