Ты сказал бы больше, когда бы не боялся, заметил Бил. Говори. Тебя не накажут.
Он сам верит в такое дело, ваша светлость, вот и все. Он не врет, коли вы понимаете, о чем я, ваша светлость. Но все равно, может, оно и неправда.
Мани, увидев шныряющего за часовыми Гильфа, спрыгнул с коленей Идн и побежал поприветствовать пса.
Понимаю, кивнул Бил. Говори, малый. У тебя не больше причин страшиться наказания, чем у бедняги, что привел тебя ко мне.
Тауг подчинился и поведал Билу и Идн свою историю, которую рассказывал Ансу прошлой ночью. Когда он закончил, Бил вздохнул:
Ты своими глазами видел грифона?
Тауг стоял широко расправив плечи и вскинув голову, ибо полагал, что именно так стоял бы я.
Да, сэр. То есть да, ваша светлость. И Гренгарма я тоже видел, только издали. Но видел.
Сэр Эйбел говорил, чтобы ты взял его коня, пса, седло, переметные сумы и все прочее?
Нет, ваша светлость. Он он
Ну выкладывай!
Он сказал, ваша светлость, что, когда я стану рыцарем, у меня будет щит с изображением грифона. И еще говорил, что надо делать, чтобы стать рыцарем вроде него.
Идн улыбнулась:
И ты намерен делать это, Тауг?
Тауг хотел пожать плечами, но сдержался.
Да, ваша светлость. Я знаю, будет страшно трудно.
Но тем не менее ты попытаешься.
Да, ваша светлость. Я у меня не всегда будет получаться, ваша светлость. Я знаю. Но я стану стараться все сильнее от раза к разу, коли мне представится такой случай.
Идн улыбнулась шире. Она становилась невыразимо прелестной, когда улыбалась.
Не всегда будет получаться?
Да, ваша светлость.
Но ты постараешься. У тебя уже получается говорить, как сэр Эйбел. И получится еще лучше, коли в разговоре с нами ты станешь употреблять обращения «милорд» и «миледи». Ты не слуга моего отца. Пока, по крайней мере.
Бил прочистил горло.
Так ты хочешь стать рыцарем?
Да, милорд. Именно это я собираюсь сделать.
Почему бы и нет. Ты готов сражаться плечом к плечу с нами, когда мы настигнем ангридов, ограбивших нас?
Я рассказал ему про это, вставил Анс.
Да, милорд. Но у меня нет приличного оружия.
Бил кивнул.
Я приобрел обыкновение повторять, что нам нужны каждый мужчина и каждая женщина. Теперь я должен сказать, что нам нужен и каждый мальчик тоже. Разыщи сэра Гарваона. Он сейчас обучает людей стрельбе из лука. Скажи, что я велел вооружить тебя по мере возможности.
Да, ваша светлость! Сияя, Тауг повернулся и двинулся прочь.
Постой, Тауг, окликнула Идн. Тебя еще не отпустили.
Он резко остановился и повернулся, залившись краской.
Прошу прощения, ваша светлость, я не хотел вас обидеть.
Нисколько не сомневаюсь. Улыбка не сходила с лица Идн. Я просто хотела сказать, что сейчас мы с отцом бедны.
Не зная, что ответить, Тауг благоразумно промолчал.
Ты нашел нас сидящими под деревом. Но когда мы впервые разговаривали с сэром Эйбелом, дело происходило в шелковом шатре. По всей видимости, ангриды уже близко. Мы надеемся настичь их и вступить в бой сегодня или завтра, и если
мы возьмем верх над ними, то снова станем богаты. Я не имею в виду, что дары, которые отец везет королю Гиллингу, перейдут в наше владение. Но мы вернем свою собственность, а у нас отняли многое лошадей, деньги, оружие, драгоценности и тому подобное. Сейчас у нас мало оружия. На всех не хватает. Но если мы победим, я дам тебе щит. Это будет мой тебе подарок, и на нем будет изображен грифон.
Немногим позже Гарваон сказал Таугу:
Мне нечего тебе дать. У нас нет даже лишнего кинжала. А что там горбун сэра Эйбела?
У меня есть дубинка и тесак. Анс показал упомянутые предметы. Мне вполне достаточно, сэр.
Я о другом. Ты можешь обеспечить мальчика каким-нибудь оружием?
Анс задумался:
Разве только выстругать для него дубинку.
Так выстругай. Гарваон повернулся к Таугу. У меня нет для тебя оружия. Никакого. Если можешь сам изготовить что-нибудь, хотя бы простую дубинку, как у горбуна, действуй. Гарваон взглянул на темнеющее небо. Когда завяжется бой, многие из нас погибнут. Многие побросают оружие и обратятся в бегство. Если ты не примкнешь к ним, то сможешь подобрать что-нибудь на поле брани.
Я так и сделаю.
Суровое немолодое лицо Гарваона смягчилось.
Постарайся не лезть на рожон. Раздобудь лук, коли получится, и стрелы.
Тауг кивнул.
И приготовься завтра встать рано и скакать быстро. Мы уже настигаем противника. Нам, всадникам, придется удерживать ангридов на месте, покуда не подоспеют наши пешие воины, хотя от них вряд ли будет большой толк, У тебя конь сэра Эйбела.
Тауг кивнул, а Анс ввернул:
У меня мул.
Значит, поскачешь с нами. Коли отстанешь, постарайся подогнать пеших. Это в основном женщины.
Тауг решил опередить Гарваона в скачке, коли получится.
У нас шестьдесят два мужчины, продолжал Гарваон. Несколько мы потеряли по дороге. Из них сорок обеспечены лошадьми и неплохо сидят в седле. Двадцать семь женщин, не считая леди Идн, которая будет ими командовать. Наши лазутчики выследили инеистых великанов, похоже, их
Это не важно, сказал Тауг и пошел прочь.
Уже стемнело, когда он и Анс выбрали молодое деревце в рощице на берегу извилистого ручья, служившего западной границей лагеря. Анс срубил его тремя мощными ударами тесака, действуя во мраке отчасти на ощупь, а затем они обрубили верхушку и все тонкие веточки.