Виктор Глебов - Каратель. Том 4: На острие стр 3.

Шрифт
Фон

И так запали мне в душу эти слова, что я стал просить его рассказать, как достать эту книгу, но он не соглашался и, только видя, что я от него не отстану, снизошёл до ответа.

Ты найдёшь её в гробнице фараона Ноферка-Птаха, сказал он. Но не смей уносить её с собой, иначе горько раскаешься! с этими словами он удалился, а я поспешил сюда, чтобы узнать всё об этой гробнице и спуститься в неё. И теперь я уверен, что боги не против этого, раз они привели ко мне тебя с твоей просьбой.

Макс поклонился, а Сатни-Хемуас продолжал:

Сейчас иди во дворец и во время соревнования сказителей исполняй свои обязанности, а затем приходи к гробнице Ноферка-Птаха, я буду ждать тебя, и мы спустимся за книгой.

* * *

До начала церемонии оставалось десять минут, и Макс, содрогаясь от волнения, стоял в потайной комнате, из которой было видно всё помещение. Слуга доложил, что фараон уже покинул свои покои и направляется в тронный зал.

Распорядитель знал, что повелитель появится перед поданными, только когда тень на солнечных часах достигнет нужной отметки, и поэтому не беспокоился, что наместник солнца предстанет перед собравшимися внезапно, однако толпу внизу необходимо было угомонить. Для этого он послал слугу с приказом разостлать в центре зала широкий ковёр и таким образом отодвинуть присутствующих к стенам.

Пять претендентов на награду за лучший рассказ о чародеях уже полчаса ожидали перед дверьми, расположенными напротив трона. Но Максу на них было плевать. Теперь, когда к дворцовому приёму всё было готово, его больше занимала мысль об испорченной статуе и о том, смогут ли они с принцем найти спасительную книгу, а найдя, воспользоваться ею.

Но вот слуга сообщил, что фараон находится перед входом, и тень уже наползает на свою отметку. Мгновение, и тяжёлые золотые двери распахнулись. Изящный, тонкий юноша первый паж фараона уверенно вышел в центр зала и, глядя поверх толпы, звонким голосом сообщил, что наследник солнца сейчас предстанет перед своими подданными.

Гул восхищения прокатился по комнате, и вся пёстрая масса придворных склонилась в нижайшем поклоне, когда повелитель Тратхкамен вошёл вслед за отрядом телохранителей и поднялся на трон. Макс придирчиво оглядел фигуру фараона хорошо ли знают своё дело одевальщики. Тяжёлая корона, самая сложная часть гардероба, сидела идеально. Покрывавшие в несколько слоёв голову полотенца, служившие для облегчения её веса, были безупречно расправлены вдоль властительных плеч. Разноцветные драгоценные бусы в несколько рядов окружали шею фараона, а золотые чеканные браслеты придавали уверенность рукам и весомость движениям. Дворцовый распорядитель остался доволен.

Тем временем первый паж зачитал все титулы своего правителя и сообщил собравшимся, что сегодня их вниманию будут представлены пять историй о чародеях, а лучшему достанется награда. С этими словами он занял место справа у ног фараона, что означало, что первый рассказчик может зайти. Макс подал знак, и его приказ по цепочке мгновенно облетел дворец и вытолкнул в распахнувшуюся на другом конце тронного зала дверь высокого тощего египтянина с тонкими губами и широко расставленными глазами. Сопровождаемый двумя телохранителями, он вышел на середину, и там был остановлен перед троном фараона, который лёгким кивком приказал ему начинать.

О, великий владыка Египта и наследник несравненного бога Ра, сотворившего всех остальных богов, самого себя создавшего, сотворившего небо и землю, позволь мне рассказать историю о волшебнике Са-Осирисе, сыне фараона Петубаста, заговорил египтянин неспешным речитативом, и рассказ его полился в полуденной тишине подобно воде, уходящей в песок.

Глава 4

Возьми факел и трут, сказал принц Максу, и спускайся за мной.

Потом Сатни-Хемуас обернулся к камню, преграждающему вход в пирамиду, и с помощью потайного рычага отодвинул его. Макс зажёг факел и, осторожно ступая по ступенькам, двинулся вслед за принцем.

Они шли молча, напряжённо вглядываясь в темноту и стараясь повыше держать факелы. Вскоре путь им преградила массивная дверь. Принц толкнул её, и она с удивительной лёгкостью отворилась. Макс вошёл вслед за Сатни-Хемуасом в просторный зал, стены которого были испещрены иероглифами. Как только они сделали несколько шагов, дверь почти бесшумно закрылась.

Идём! сказал повелительно Сатни-Хемуас и двинулся по тёмному залу.

Вы слышите что-нибудь? спросил Макс, повинуясь своему господину и оглядываясь по сторонам.

Нет, а что?

Мне кажется, где-то журчит вода.

Сатни-Хемуас прислушался. Откуда-то действительно доносился слабый гул.

Хм, пробормотал принц. Кажется, ты прав.

В этот момент что-то холодное и влажное коснулось ступней Макса, обутых в лёгкие сандалии. Он быстро опустил факел и в его свете увидел стремительно текущую по каменному полу воду.

Мы в ловушке! прошептал Макс, чувствуя, как страх поднимается из низа живота и растекается по груди. Ваше высочество!

Ничего не ответив, Сатни-Хемуас подбежал к покрытой иероглифами стене и, держа над головой факел, стал читать. Он водил по камню пальцем, беззвучно шевеля губами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13К 92