Алекс Хай - Фантастика 2024-13 стр 46.

Шрифт
Фон

У нас бедная деревня. В прошлом году пало много скота. Даже в моей семье осталась лишь одна лошадь, а коров никогда не было, только козы Она кивнула в сторону полей. Потому отец и помогает соседям: у многих совсем ничего не осталось, а сеять и обрабатывать землю надо.

Вот потому я и говорю, что лучше обойтись без этого, сказал я. Сперва покажем Эспена старухе. Последи пока за братом, я скоро вернусь.

Аник кивнула и ушла вглубь дома. Я неуклюже вывалился на улицу, оперся на посох и с удовольствием вдохнул вечерний воздух. Солнце уже село. Нагретая за световой день земля отдавала тёплые ароматы луговых трав. Ветер принёс со стороны кузни дым. Соседи топили баню сосновыми дровами приятный смолистый аромат витал по всей улице. Во дворе было спокойно, и я медленно побрёл за ворота, радуясь тому, что вся грязь высохла и обратилась в пыль.

Конгерм перед отъездом объяснил мне, где жила старая Гарда. Как и положено ведьме, она обитала на краю деревни. Её одинокая хижина высилась на холме и утопала в зелени деревьев. Должно быть, старуха редко посещала деревню ещё и потому, что ей было сложно взбираться наверх по дороге обратно. И странно, что она так и не нашла себе ученика: обычно целители заранее заботились о передаче знаний, особенно в местах вроде Яггхюда.

Тихо ворча, я доковылял по тропинке

до низкого плетёного забора Гарды. Вместо приветствия на меня возмущённо заблеяла белошёрстная коза. Животное паслось, привязанное к колышку, и успело обглодать всю траву так, что под копытами чернела лишь земля. Шагнув к дому, я едва не наступил на курицу в такой темени не заметил птиц. Странно, что старуха не загнала живность домой с наступлением вечера.

Приветствую, Гарда! Это Хинрик, крикнул я. Сыну старосты нужна помощь. Могу войти?

Мне не ответили. Лишь коза снова коротко заблеяла и перешла на другую сторону своей поляны подальше от меня.

Гарда! снова позвал я. Откликнись!

И снова тишина. Сразу за домом целительницы начинался лес, и я подумал, что старуха могла уйти по дрова. Жаль, что не захватил с собой факел скрытый ветвями старых деревьев дом оказался совсем тёмным.

Потеряв терпение, я нашёл вход, несколько раз постучал для вежливости и отворил дверь.

В нос ударил тошнотворный сладковатовлажный запах, смешанный с вонью испортившихся травяных мазей. Я прикрыл нос рукавом и вошёл внутрь, расчищая путь посохом. Огонь в очаге не горел. Солома на полу сгнила. Я огляделся в поисках источника запаха, уже осознавая случившееся.

Старая Гарда неподвижно лежала на прелом соломенном тюфяке бледного лунного света хватило, чтобы заметить её длинные седые волосы. Я подошёл ближе и отшатнулся.

Целительница была мертва уже несколько дней.

Глава 18

Насколько я знал, старуха жила одна, и родни в деревне у неё не было. Значит, заботу о похоронах должен взять на себя староста. А Эспен Если парню не полегчает к рассвету, придётся колдовать, и я этого страшился. Мне ещё ни разу не доводилось проводить столь сложный обряд самостоятельно. Ормара не было рядом, и никто не сможет указать мне на ошибки. Но я слишком привязался к Эспену, чтобы просто так отпустить его к Гродде. Парню ещё жить да жить. Хватит уже смертей с Яггхюда.

Что до меня самого, то я оказался в полной заднице. Эспен мог умереть, подкинув отцу причину от меня избавиться. Местные могли взбунтоваться против очередного колдовства. А смерть старой Гарды наверняка спишут на последствия ритуала обмена, который провёл мой наставник. Иными словами, даже если у меня получится вылечить мальчишку, в деревне я не останусь. Разница будет лишь в том, позволят ли мне уйти своими ногами или же попросту убьют.

Я решил ничего не трогать в доме покойницы и вышел на улицу. Несколько раз вдохнул и выдохнул, откашлялся и переместил колышек, к которому была привязана коза, в другое место. Едва ли сегодняшней ночью всё решится, а живности нужно нормально питаться.

Помогая себе посохом, я торопливо спустился с холма и вернулся к дому старосты.

Асманд встретил меня, сидя в дверях. Отец семейства мрачно прихлёбывал эль из гигантской кружки. Увидев меня, он молча кивнул.

Гарда мертва, сказал я. Тело уже завонялось.

Староста аккуратно поставил выпивку на порог.

Плохо.

Знаю. Но я могу помочь Эспену. Ну Попытаюсь.

Колдовством? С вызовом спросил Асманд. Тем же самым, которое начертатель применил на тебе?

Нет. Мне ещё нельзя заниматься смертным колдовством, ответил я. Но мне известны другие способы. Воззвание к Когги.

Лесная богиня добра к нам.

Она ещё и покровительствует целителям.

Но ты не целитель, Хинрик. Ты подмастерье начертателя. Хочешь, чтобы я доверил тебе, молокососу, собственного сына?

Значит, сейчас ты вспомнил, что приходишься ему отцом, съязвил я. Где была твоя любовь раньше? Парень многое мне рассказал.

А это не твоё дело, чужак. Асманд уставился на меня, не моргая. Я не хочу колдовства. Мои люди боятся тебя и твоего наставника. Считают, что ты принёс нам беду. И я думаю, что они правы.

Не спрашивая разрешения, я сел на пороге рядом со старостой, прислонив посох к распахнутой двери.

У Эспена слишком сильный жар, пояснил я. Человеку нельзя долго находиться в таком состоянии кровь вскипает, а потом смерть. Мои отвары не помогают, а травы надёжные. Меня учили делать эти сборы женщины Свартстунна.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке