Ослабев от ужаса, разжались пальцы, выпуская поднос. Он упал с грохотом и звоном, разлетевшись во все стороны расколотым фарфором, молоком, чаем и тростниковым сахаром. Радостными колесиками поскакали под стол, диван и кресла печенюшки желтенькие, с темными крапинками шоколада.
Огарок на звон и грохот среагировала, как и положено кошке: взлетела с пола вверх по вертикали сперва на кресло, с него на люстру. А когда та рухнула, успела перепрыгнуть на шкаф, черной молнией просвистев через всю гостиную. Гарри стратегически зажмурился ещё в начале катастрофы, а когда всё стихло, опасливо приоткрыл один глаз, потом второй и обреченно уставился на усыпанную битым фарфором и хрусталем разгромленную комнату. Посреди всего этого безобразия одинокой березкой замерла Петунья с выражением крайнего смятения на лице. Оно, это выражение, появляется всегда, когда понимаешь, что не стоило разводить панику на пустом месте. Ведь удержи она поднос в руках, люстра бы уцелела. Таков вечный парадокс подобных явлений-катастроф, в которых участвуют кошки и битая посуда
А Огарок на шкафу заныкалась от греха подальше, попросту уйдя в свою плюшевую ипостась, ибо с игрушки какой спрос? Но зато и Петунье ничего доказывать и объяснять не пришлось на её глазах Вернон сам достал со шкафа игрушечную кошку, которую невесть зачем кто-то закинул под потолок. А видя, с каким облегчением Гарри прижал игрушку к груди, Петунья ухватила дозревшие подозрения, что пантера не редкий гость в их доме. А вспомнив в придачу ко всему и время появления игрушки у мальчика, тётя едва подавила вопль потрясения, сообразив, что кошмарная хищная кошка наверняка воскрешалась все годы пребывания у них, начиная с двухлетнего возраста племянника.
О, ужас! Петунья оглядела стройного мальчика и прикусила язык, только теперь поняв, почему Гарри не расстается с игрушкой. Ведь ему уже восемь, и он, по идее, давно вырос для плюшевых мишек и котят. Но сейчас стало понятно, что пантера не та игрушка, от которых дети отрекаются, вырастая. Нет, с пантерой Гарри не расстанется никогда
Итак, Огарок перестала быть тайной для тёти Петуньи. Дядя не в счет он пропадал на работе и домой заявлялся поздно вечером. И пантера стала приходить к Гарри чаще обычного, тем более мальчик вырос, окреп и мог поддерживать кошку магически.
А раз так, то давай, Гарри, покажи мне улицу. Во дворе я уже была, теперь хочу посмотреть на эти странные телеги, ездящие без лошадей. Эти мысли Огарок выражала более чем ярко, сидя на подоконнике и вытягивая длинную шею вслед далеким машинам.
Тисовая улица была обычно тихой, и машины по ней редко проезжали, но если случалось, и мимо четвертого дома нет-нет да и колесил чей-нибудь автомобиль, то без курьезов не обходилось.
Большое окно гостиной, совмещенной с обеденной зоной, ярко освещенной по вечерам сильной лампой, становилось прямо-таки витриной, и сидящая за стеклом пантера, сами понимаете, какие чувства вызывала.
Ах, дорогой, какая прелестная статуя в том окне!
В каком окне?
Вон в том. Правда, она прекрасна?
«Бии-и-ииип!!! Трах, бум, дзынь!»
Разглядевший «статую» водитель со всей дури вжимает педаль тормоза в пол, одновременно давя и на газ, в результате чего машина, не понявшая, чего хозяин хочет, идет юзом и врезается в другую машину, столб и гидрант. Как следствие, дорожно-транспортное происшествие не остается без внимания, и к месту столкновения моментально съезжаются: полиция, пожарные и кареты скорой помощи.
Полисмены покрываются подозрением и начинают докапываться до первопричин аварии, пожарные отключают воду и чинят гидрант, а врачи чешут затылки и косятся на седативные препараты, ибо то, что рассказывает пострадавший, на большее, чем на бред сумасшедшего, не тянет. «Я затормозил и врезался в гидрант потому, что там на окне сидела пантера или ягуар, в общем,
кошка там сидела крупная, с немецкого дога». Угу, пантера, в пригороде Лондона.
А вот ночной вызов скорой в тот же пригород. Таких перепуганных пациентов фельдшеры ещё не видели: бледных, трясущихся, с выпученными глазами и заиканием побуквенно. На вопрос медиков «что случилось?» только вздрагивают и испуганно смотрят в сторону окна. Наконец после проверки давления и лошадиных доз успокоительного из старичка и его жены выжимается правда: к ним в окно с улицы заглянул леопард. Самый настоящий, не то африканский, не то азиатский, бурый, в черную «розочку». Ах, он бурый? Не черный, не рыжий, а именно бурый? В розочку? Почему-то коричневая масть сбивает врачей с толку пуще всего, да оно и понятно с перепоя-то бурого леопарда трудно придумать
Гарри совсем не задумывался над тем, что это чревато какими-то последствиями. Мальчик просто выпускал свою любопытную девочку погулять и подышать свежим воздухом, а что она при этом заглянет к кому-нибудь в окошко, его совершенно не волновало. Ведь он точно знал, что Огарок абсолютно безопасна, что никогда никому не причинит вреда. А о том, что вред можно нанести не только физически, Гарри, увы, не думал. Да и какой мальчишка об этом способен думать? Найдите мне такого