Шрифт
Фон
Как ослепительны казались
Те существа, что повстречались:
705 И благороден, и пригож
Их лик на ангельский похож.
Тот, взявшись за руки, народ
Составил дружный хоровод,
А Радость их была солисткой.
710 Какой прекрасною артисткой
Певица эта прослыла,
Как чудно хор она вела!
Никто другой бы так умело
Припев не вставил: Радость пела
715 Настолько чисто и легко,
Что торжествующий покой
С тем пением вливался в сердце.
То с хором в унисон, то в терцьи
С мелодией звучал тот глас,
720 Так плавно музыка лилась!
И Радость, будто невесома,
И грации полна особой,
Кружилась быстро в танце том,
И круг был ею весь влеком.
725 Фигуры в нём изображала
И ритм ногою отбивала,
Притопом лёгким башмачков.
Порядок был у них таков:
Обычно открывала пенье,
730 Держала хор в повиновеньи
Солистка Радость: ведь она
Для песни будто рождена.
Вы хоровода бы круженье
Со мною видели, движенья,
735 Что совершал любой танцор
Непринуждённо! Им простор
Для реверансов и шагов
Туаз(а) старинная французская мера длины, равная двум метрам.
начале XI11 века при Филиппе II ( 1180 1223) королевский домен уже охватил значительную часть страны. В него входили: Нормандия, луарские графства, Мэй, Анжу, Турень, Овернь, Артуа, Пуату, Шампань, графство Тулузское, некоторые графства аквитании, а также Лангедок. Т.е. основные северные области, часть централытых и южных областей оказались плотно сплочёнными вокруг Парижа.
В эпоху создания "Романа о Розе" дамы любили плести венки из цветов и дарили такие венки своим друзьям. Подобный сюжет очень часто украшает изделия из слоновой кости, шкатулки, мелкие предмегы туалета XIII и XIV веков.
Котта длинное платье, расширяющееся книзу, рукава сужаются к запястью, вырез горловины неглубокий и лишь слегка открывает основание шеи. Обычно котта кроилась с двумя боковыми швами, без дополнительных разрезов.
Лэ небольшое егихотворное произведение лирического и;ш повествовательного содержания.
Предоставлял травы покров.
Вы видели бы музыкантов:
740 Флейтистов, прочих оркестрантов!
Жонглёр был там и менестрель,
Что голосом выводит трель:
По-лотарингски музыкален,
И песен строй тех уникален.
745 Звенели колокольцы там
В подвижных пальцах милых дам:
Они подбрасывали их,
Ни разу вниз не уронив:
Так ловко в воздухе поймают,
750 На палец быстро надевают;
Другие весело поют,
И не считают здесь минут.
Была задача господина
Следить за круга серединой
755 И выдвигать попарно дам.
Он ими любовался сам:
У них причёска завитая,
Сидит одежда, как влитая,
Случайного наряда нет,
760 Подобран и покрой, и цвет.
Как грациозно танцевали:
То расходились, то встречали
Друг друга, радостно стремясь
Соприкоснуться. И кружась,
765 В момент взаимного лобзанья
И губ приветного касанья
Спешат друг друга оттолкнуть
Чтоб им обратно повернуть.
Скажу вам честно: эта юность
770 Так резва! Ну, а мне бы трудность
Немалую составил трюк:
Каких бы стоил только мук!
Так, я следил за хороводом,
За каждым быстрым поворотом,
775 И взглядом повстречался я,
С одною дамою, моля
О милости. Сказать могу,
Что Куртуазностью зовут
Ту даму: как она добра,
780 И растороина, и бодра!
Господь её оберегает,
И грубости она не знает.
Любезно позвала меня,
Спросила: " Чем полезна я
785 Могу быть? Ваш настал черёд
Вступить в наш общий хоровод".
А я нисколько не смутился
И к танцу присоединился.
Когда я просто наблюдал,
790 То вовсе и не замышлял
Противиться. Но не хватило
Мне смелости. Как это мило,
Что доброй дамой приглашён,
Теперь я всеми окружён
795 И рассмотреть могу свободно
Кружащихся кого угодно:
Наряды, выправку, лицо
Танцоров тех со всех концов!
Я каждого представлю вам.
800 Отдохновенье строен, прям,
Высок, собой прекрасен, словом.
Самой природой избалован,
В компаньи он всегда блистал
И взгляд невольно привлекал:
805 Его фигура без изъяна,
Лицо кругло его, румяно,
В его сияющих глазах,
Голубизна, что в небесах.
Так рот и нос его красивы,
810 Как будто списаны с картины,
А волосы лежат волной,
У них оттенок золотой.
В плечах широк, но гибок пояс,
И с ним, как с рыцарем, знакомясь,
815 Сказали б вы о нём герой!
Так статен он, хорош собой.
Законодатель он манер
И настоящий кавалер!
В богатом ходит он наряде,
820 И на его парчовом платье
Фигуры птиц. А на ногах
Он носит туфли на шнурках.
Его прелестная подруга
Сплела между собою туго
825 Цветов прекрасных стебельки,
И розы, будто огоньки,
На голове его сияли
И господина украшали.
И кто же так его любил
830 И был Отдохновенью мил?
Певица Радость с ним в компаньи,
Исполнена очарованья.
Задорна, любит поиграть
И песни громко распевать.
835 И с детства самого она
В Отдохйовенье влюблена:
И в хороводе с ним бывает,
И всем другим предпочитает.
Весёлым танцем увлечён,
840 Ей крепко руку держит он.
По красоте и обаянью
Вполне подходят те созданья!
И словно розовый бутон
Её лица румяный тон,
845 А кожа нежная тонка,
И кажется, шипом цветка
Её возможно повредить!
Бровей её тончайших нить
Дугой. И прежде взгляд смеётся,
850 Чем смех веселый раздаётся.
Нос вылеплен рукой богов,
И ротик целовать готов
Её возлюбленного. Бел
И волос был густой. Блестел
855 В причёске золотой шнурок,
На шляпке разноцветный шёлк,
Вот кропотливая отделка!
И вышит был рисунок мелко.
А платье с золотой тесьмой
Шрифт
Фон