Samus2001 - Дядя Федор и Кубок Огня стр 7.

Шрифт
Фон

Затем и имя самого Федора начало мелькать в перебранке, и Каркаров перешел из нападения в оборону. Несовершеннолетний чемпион от Дурмштранга, да еще и ученик другой школы! Горячо возмущалась мадам Максим, и что-то выкрикивала Флёр, и дядя Федор ощущал, что у него уже голова идет кругом от скопившейся враждебности, перепалки, от готовности окружающих вцепиться в глотки друг другу.

Потом страсти немного утихли, директора договорились, и дядя Федор, совершенно разбитый, отправился в сопровождении дяди обратно на корабль. В голове гудели крики, мелькали лица, и крутилась мысль о первом испытании. Двадцать четвертого ноября, испытание на отвагу, какое именно неизвестно, в этом вся суть, встретиться с незнакомой опасностью и победить.

В каюте он повалился на кровать и почти сразу уснул.

Матроскин же, ощущая свою вину перед дядей Федором и желая посодействовать победе, отправился в Хогвартс немного осмотреться и разнюхать о задании и обстановке вокруг.

Привкус, дядя Федор почмокал губами, подбирая сравнение, как у Муркиного молока, которое скисло, но не окончательно.

Ничего, простокваша полезна, мяукнул Матроскин.

Дядя Федор, собравшись с духом, допил остатки зелья.

Теперь в библиотеку! провозгласил кот. Идем, я покажу!

Когда это ты, ик, успел? удивился дядя Федор.

Побродил тут ночью, пообщался с котами... и кошками, загадочно ответил Матроскин.

В библиотеке было тихо и пусто, старушка взяла записку, вчиталась подслеповато в почерк Каркарова, и махнула рукой вправо, после чего снова начала клевать носом. Матроскин задумчиво прошелся вдоль стеллажей туда и сюда, потом выбрал очень толстую книгу и принес ее дяде Федору.

Читай!

Словарь?

Мурмяуконечно! Матроскин горделиво потер лапами. Это зелье улучшения памяти! Запомнишь весь словарь и сразу начнешь говорить!

Где ты его взял? удивился дядя Федор, и пояснил. В смысле, где ты взял такое зелье?

Одолжил под честное слово кота джентльмена, еще более загадочно ответил Матроскин, и пристукнул лапой по книге. Надежное средство! Проверено поколениями школьников!

Дядя Федор скептически посмотрел на фолиант толщиной с его руку, но все же открыл и начал читать.

Im sorry, but may I ask you about your cat? раздался голос, и дядя Федор оторвался от словаря (Прошу прощения, но могу я спросить про вашего кота? Англ.)

Он помотал головой, ощущая резь в глазах и ломоту во всем теле, и тут же с удивлением осознал, что понял все слова, которые ему сказали. По отдельности, конечно, но все же понял!

Матроскин работает! не удержался от возгласа дядя Федор.

Он тут же повернулся к тому... той, что обратилась к нему с вопросом, и сказал, отчетливо артикулируя.

Sorry! My english is very bad! Ask! (Извините! Мой английский очень плох! Спрашивать! Англ.)

Мой рюский not better, ответила девушка и представилась. Гермиона Грейнджер! (не лучше, англ.)

Дядя Федор узнал ее именно у нее на руках сидел огромный рыжий кот, когда делегация Дурмштранга прибыла в Хогвартс. Потом до него дошло, что она произнесла часть слов по-русски, а также то, что он взял вот и ответил на английском. Радость и смущение вспыхнули в дяде Федоре, перекрывая даже головную боль, потихоньку нарастающую с каждой

секундой.

Наступила неловкая пауза, и чтобы хоть как-то заполнить ее, дядя Федор сказал.

Вы лучше самого Матроскина спросите.

Кто есть Матроскин? удивилась Гермиона.

Это я, вальяжно запрыгнул на стол кот. Видите, кот всем котам кот!

Мой Живоглот не хуже! запальчиво воскликнула девушка, и тут же смутилась. Правда, он не разговаривает. А вы анимаг, научившийся говорить в звериной форме?

Нет, я просто кот, промурлыкал Матроскин, просто меня один академик разговаривать научил!

Никто уже не обращал внимания, что они говорят на дичайшей смеси неправильного английского с неправильным русским и регулярно заглядывают в словарь, каждый в свой. Гермиону интересовало всё, и особенно, как дядя Федор сумел обойти возрастную черту. Потом она услышала, что дядя Федор ученик Колдостворца и подпрыгнула на стуле, засыпав вопросами о магии и отличиях между школами. Дядя Федор, как мог, отвечал, Матроскин помогал, в меру сил.

А потом дядя Федор застонал, схватился за голову и упал под стол.

Умственное перенапряжение, сердито заявила мадам Помфри, целительница Хогвартса. Кто ему дал зелье?

Гермиона и Матроскин не ответили, и мадам Помфри погрозила им пальцем на прощание, после чего выставила из медпункта.

Ой! воскликнула Гермиона. Я же все пропустила! Забыла!

Она схватилась в отчаянии за голову и дернула, в результате чего копна волос превратилась в торчащий во все стороны куст. Спохватилась, извинилась и убежала торопливо. Матроскин задумчиво проводил ее взглядом и отправился в другую сторону. Сомнения и виноватые мысли, вызванные ситуацией с дядей Федором, грызли кота изнутри и он чувствовал, что надо отвлечься. Заняться каким-нибудь делом, не говоря уже о том, чтобы еще раз попытаться разузнать о сути задания первого тура.

Обнюхавшись и осмотревшись, сопоставив карту замка в голове, Матроскин уверенно направился вниз, к каморке Аргуса Филча. У завхоза всегда есть работа это раз, и кому, как не завхозу, быть в курсе происходящего в замке, это два. Ну и конечное же, где хозяйство, там и деньги, а больше денег Матроскин ценил только дядю Федора.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора