Лексическое значение слова помимо формального понятия включает в себя ряд дополнительных компонентов: эмоционально-оттеночных,
коннотативных, стилистических и др., а также содержит элементы, не свойственные ему (т. е. понятию), например, возможность отнесения к более широкому кругу денотатов, что обусловливает явление многозначности.
Не только одно слово (знак) может использоваться для называния разных объектов (денотатов) (1), но и для характеристики одного объекта может быть использовано несколько лексических единиц (в этом случае каждый раз будут выделяться подчеркиваться разные различительные черты этого объекта) (2). Обе возможности широко используются в словесном творчестве и в значительной мере определяют образную специфику языка национальной художественной литературы.
1) О следующей группе слов, взятых вне текста: изысканность, грациозная стройность, нега и т. п., с большой долей уверенности можно сказать, что их используют, когда говорят о женщине. Однако в стихотворении Н.Гумилева эти слова характеризуют жирафа:
Послушай: далеко-далеко на озере ЧадИзысканный бродит жираф.Ему грациозная стройность и нега данаБлагодаря этому семантическому «сдвигу» при восприятии стихотворения возникает удивительный «оптический» эффект: в изображении необыкновенного животного угадывается образ юной женщины, к которой поэт обращается[10].
2) Использование в художественном тексте ряда лексических единиц для номинации одного и того же объекта, например персонажа, не только позволяет автору по-разному охарактеризовать его различным образом, но и передать представление о нем, свойственное другим персонажам, его оценку другими персонажами.
Например, в рассказе Ю.Трифонова «Прозрачное солнце осени» об Анатолии Кузьмиче Величкине, работнике аппарата крупного московского спортивного общества, сказано:
Ведь он талантливый человек, а стал администратором эти слова принадлежат человеку, с которым они двадцать лет назад вместе учились в Институте физкультуры и, возможно, были приятелями;
стал чиновником так думает о нем тренер баскетбольной команды, который хорошо знает и професиональный уровень, и отношение к делу своего начальника[11].
Различные номинации, отражающие разные точки зрения разные голоса (М.М.Бахтин), делают характеристику персонажа более объемной.
Современные психолингвистические исследования исходят из понимания значения слова как достояния личности, как «средства выхода на личностно переживаемую индивидуальную картину мира во всем богатстве ее сущностей, качеств, связей и отношений, эмоционально оттеночных нюансов и т. д.» [Залевская, 1999: 134].
Таким образом, значение слова, представленное как в словаре национального языка, так и в ментальном лексиконе отдельного носителя этого языка, явление сложное и разноплановое. В речевом употреблении, в тексте со значением слова происходят еще более захватывающие изменения: оно превращается в смысл.
1.1.2.3. В чем состоит различие между значением слова и его текстовым смыслом?
Вслед за Л.С.Выготским А.Р.Лурия определял значение как объективно сложившуюся систему связей, которые стоят за словом, одинаковую для всех (членов данного лингвокультурного сообщества) систему обобщений, под смыслом понимая «индивидуальное значение слова, выделенное из этой системы связей. Оно состоит из тех связей и отношений, которые имеют отношение к данному моменту и данной ситуации» [Лурия, 1998: 60], т. е. моменту и ситуации речи (текста).
Смысл возникает либо в результате актуализации в тексте одного (или нескольких) из элементов значения (например, одного значения многозначного слова), либо в результате «наращивания» на основе лексического значения слова нового контекстуального содержательного фрагмента.
Рассмотрим это теоретическое положение на примере из конкретного текста стихотворения Дм. А.Пригова:
Вот устроил постирушкуОдин бедный господин (1)Своей воли господин (2)А в общем-то судьбы игрушкаВолю всю собравши, вотОн стирать себя заставилВсе дела свои оставилА завтра, может, и помретОбратим
внимание на то, как называет поэт своего героя: господин. Это стихотворение написано до 1985 года и всех последующих изменений в нашей жизни, затронувших и язык (и прежде всего его семантику), поэтому обратимся к словарю того времени.
«Словарь русского языка» С.И.Ожегова толкует значение этого слова следующим образом: «1. При фамилии или звании (в дореволюционное время, а также по отношению к иностранцам) форма вежливого упоминания или обращения. 2. В буржуазно-дворянском обществе: человек, принадлежащий к привилегированному классу. 3. Человек, обладающий властью эксплуатировать зависимых от него людей; барин; повелитель. 4. чего. Тот, кто властен распоряжаться чем-н. (устар.) Г. положения. Г. своего слова. Сам себе г. (вполне самостоятельный человек)» [Ожегов, 1961: 137].
Общий контекст этого стихотворения подсказывает, что здесь слово господин не реализует свои значения 1, 2, 3, так как вряд ли речь идет о представителе привилегированного класса, барине или иностранце. В третьей строчке стихотворения слово господин (2) употреблено как синоним слова хозяин, т. е. происходит актуализация словарного значения 4, его превращение в текстовый смысл: герой стихотворения самостоятельный человек, хозяин, тот, кто может распоряжаться своей жизнью, волей и т. п.