Лариса Куницына Дело о фальшивых монетах из чистого золота
Фальшивые монеты
Да в чём дело-то! обиженно воскликнул Джин Хо, поставив на стол пустой кубок. Лежавший на ковре возле камина белый волкодав заинтересованно поднял голову и посмотрел на гостя. Я же забочусь о тебе!
Не нужно заботиться обо мне подобным образом, проворчал Марк де Сегюр, недовольно взглянув на друга. Кто тянул тебя за язык при короле и позволил лезть в мои дела? Я разберусь сам! Что ж до заботы, то вокруг меня и без тебя полно заботливых друзей и не менее заботливой родни! Один только дед чего стоит! Он так усиленно проталкивает меня наверх, что у меня уже синяки на спине от его ладоней!
Послушай, я никуда тебя не проталкиваю, но подумай сам! Ты облечённый немалой властью королевский чиновник и граф крови! Но у твоей должности даже нет названия! Марк де Сегюр это не должность. И правая рука главы тайной полиции тоже. Кстати, его правая рука это твой дружок де Грамон, а ты, выходит, левая! Ты левая рука главы! Не должность, а конечность!
Прекрати! ещё больше разозлился Марк. Я агент тайной полиции, и мне этого достаточно!
Агент, которого знает весь город? Ты шутишь? Агент это секретный представитель, разведчик под прикрытием, а тебе кланяются все, кто от тебя не шарахается! Ты высокопоставленный сотрудник полиции с особыми полномочиями, а значит, комиссар! Королевский комиссар! Это же звучит!
Надеюсь, Жоан был достаточно пьян и пропустил твою болтовню мимо ушей, проворчал Марк. У нас никогда не было никаких комиссаров
Когда-то они должны были появиться, и ты войдёшь в историю, как первый! И вообще, перестань меня ругать! лис демонстративно надулся и, скрестив руки на груди, отвернулся к камину. К тому же это не честно! Ты позвал меня в гости и устроил разнос! Я расстроен и опечален. Мне грустно Бедный лисик!
Ладно, не грусти, примирительно проговорил Марк. Просто очень тебя прошу: не подкидывай королю опасные идеи. Один раз ты уже высказался, и теперь мы строим вторую столицу на границе с луаром.
Но ведь это была хорошая идея, разве нет? Джин Хо покосился на друга. И город получается красивый, и с луаром почти подружились. Я молодец, а ты меня обижаешь! И вино кончилось
Он постучал пальцем по опустевшему кувшину из цветного стекла.
Модестайн! крикнул Марк, обернувшись к двери. Да где этот парень?
Поднявшись с места, он направился было к двери, но она приоткрылась, и молодой лакей заглянул в гостиную.
Принеси ещё грушевого вина! приказал Марк, сев обратно.
Простите, ваше сиятельство, поклонился Модестайн. Я пришёл доложить, что там явился человек, который просит у вас аудиенции. Я объяснил ему, что у вас особый гость, и просил придти позже, но он умолял меня доложить о нём. Дескать, может, господин граф его примет
Кто такой? недовольно проворчал Марк.
Кавалер Ламбер. Он сказал, что служил под вашим началом и
Ламбер? снова вскочил Марк и его глаза радостно блеснули. Зови же его скорей! И ещё один прибор, вино и закуски! Быстрее!
Опять твой старый друг, ревниво взглянув на него, уточнил лис. Надеюсь, он не такой солдафон, как другие.
Вскоре дверь снова отворилась, и на пороге, нерешительно озираясь, появился молодой человек с длинными, чуть вьющимися каштановыми волосами. Он был одет в суконную куртку военного образца, подчеркивающую широкие плечи и прямую осанку, а его смуглое лицо с карими глазами, высокими скулами и прямым носом являло собой образец мужественной красоты, присущей настоящим рыцарям. Войдя, он отыскал глазами Марка и попытался поклониться, но в этот миг белый волкодав, увидев гостя, сорвался с места и радостно бросился к нему.
Какой красавец! восторженно воскликнул Ламбер, хватая пса за лапы, а потом, присев на корточки, принялся тормошить и гладить его. Совершенно белый! Ни пятнышка! Где ты его раздобыл?
Подарили, усмехнулся Марк, направившись к нему. Это пёс моего пасынка, его зовут Труфо. На место!
И юный