Торин Владимир - Как стать злодеем в Габене стр 8.

Шрифт
Фон

Эй, осторожнее! крикнула Зои какому-то вальяжному мистеру, задевшему ее плечом, но ее окрик потонул в шуме улицы, а грубиян даже не повернул головы.

В воздухе висели хлопья медленно опускающиеся на землю снега. Несмотря на то, что было не так уж и холодно, в толпе прохожих Зои чувствовала, что замерзает. Ей было одиноко. Еще более одиноко, чем обычно.

Лица кругом походили на пятна, голоса смешивались и сливались в неразборчивое ворчание: дети уговаривали родителей купить им что-то, кто-то обсуждал с кем-то грядущий праздник, еще кто-то возмущался взвинченными ценами.

Зои втянула носом воздух и остановилась у витрины лавки «Мисс Гусыня». На витрине в несколько рядов, прицепленные прищепками, висели утки и гуси. В лавке было не протолкнуться.

Зои сглотнула голодный ком, представив себе одного из этих гусей исходящим паром на большом блюде посреди стола, в запеченном виде и с золотистой корочкой. Нет, это не для нее Ей гуся не видать.

Зои вдруг посетил неожиданный образ: она стоит у печи, в переднике, суетится в дымной из-за подгорелого гуся туче, и ей стало еще более тошно. Она была не из тех, кто умеет готовить. Когда-то у них с папой была экономка, миссис Моллерсон, но, как и папа, она давно перебралась на Чемоданное кладбище.

Мисс Гримм отвернулась от окна лавки и побрела дальше по Бремроук, в сторону трамвайной станции.

Что там говорил мистер Рэкхауз? Украсть праздник? Нет, она не может это сделать

Зои погладила гладкую поверхность стеклянного снежного шара в кармане и вдруг, неожиданно даже для самой себя, улыбнулась. Ее посетило новое для нее чувство Внутри словно поселился кто-то суматошный, всклокоченный и сотрясающийся в нервном возбуждении. Прежде она ничего не воровала

Если бы только папа видел ее сейчас Она представила себе его грустное лицо. Папины губы шевельнулись, и он сказал: «Этот город очень плохо на тебя влияет, кроха».

Зои невероятно захотелось ответить ему: «Но ведь этот мистер Тоббсон из лавки он такой злобный! Он очень дурной человек! Как он обходится с людьми! Мистер Рэкхауз и мистер Бонти украли у него шарики, чтобы раздать их бедным детям. Они разве не поступили хорошо?»

Воображаемое лицо отца растаяло в голове Зои, и она осталась наедине с неопределенностью.

Кто же здесь настоящий злодей? спросила она себя. Я не понимаю просто не понимаю.

В голове у Зои все начало запутываться еще сильнее. Она тряхнула ею, и тут снова раздался этот мерзкий звон, сопровождающийся часовым тиканьем.

Зои вдруг ощутила себя крошечным кроликом, тонущим в вареве улицы, в этом вязком супе, с его гулом, голосами, людьми, экипажами, гудящими клаксонами и звенящими дверными колокольчиками.

Кролик в кроличьем супе пробормотала она. Кроличий суп Зои дернула головой и оборвала сама себя: Что еще за кроличий суп?!

«Лучший в городе кроличий суп! последовал скрипучий ответ. Только в ресторане госпожи Примм! Приходите! Только у нас! Чемоданная площадь, 8! Лучший в городе кроличий суп!»

Вот оно что! буркнула Зои, бросив взгляд на рекламную будочку, над которой висели бронзовые вещатели.

Она подошла к станции и взглянула на часы отсчета до прибытия трамвая. На ячейках стояло: «10», но, кажется, эта цифра не менялась уже довольно продолжительное время, учитывая то, какими раздраженными и нервными выглядели люди на станции.

Зои глянула на еле-еле ползущий кисель экипажей на мостовой и поняла, что трамвай придется ждать долго.

«Вы одиноки? У вас нет друзей?! И некому сделать вам подарок на Новый год? продолжала бубнить рекламная будочка. В Чучеллоус мы поможем вам! Чучеллоус знает решение! Подари себе сам! У нас вы можете заказать лучшие пледы, с которыми вы никогда не будете чувствовать себя брошенными и никому не нужными. Лучшие карманные часы, с которыми вы никогда никуда не опоздаете. Самые вкусные конфеты! Зачем нужны друзья, когда есть шоколад?! Все это и много чего другого только у нас!

Это не просто покупки! Это подарки!

Закажите прямо сейчас! Всего тридцать фунтов! Чучеллоус, площадь Неми-Дрё, 14! Оплату производить по почте. Коробка, ленты и праздничная упаковка входят в стоимость

Чучеллоус ваш друг в эти праздничные дни.

У нас все по-честному! Никакого обмана! Чучеллоус не мошенники!

И помните: у вас не будет подарка, если вы сами его себе не сделаете!»

Объявление сменилось, и грубый женский голос стал рассказывать о прелестях нафталина «Нафф».

Мисс Гримм огляделась по сторонам. Ожидавшие трамвай люди, кажется, не обратили

никакого внимания на прозвучавшее из рекламных вещателей сообщение о подарках.

«Наверное, у них всех есть друзья, с тоской подумала Зои. Но эти «Чучеллоус» просто находка для одиноких людей. Таких, как я»

Ее мысли прервали раздавшиеся неподалеку крики:

Пустите! Я ничего не сделал!

Кричал мальчишка. Судя по болтающемуся у него через плечо ремню с пачкой газет, это был один из тех крикунов, что бегают по улицам с визгами: «Свежие новости! Свежие новости!»

Сперва Зои не поняла, что происходит. Кто-то держал мальчишку-газетчика за ворот латаного пиджачка и тряс его так сильно, словно намеревался проверить, насколько крепко в нем сидит его худая чумазая душа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора