Резко открываю глаза. Я в комнате. На своей кровати. Светло. Уловив голоса, доносящиеся из гостиной, тихо прикрыла глаза. Сначала надо понять, что происходит.
Госпожа Лопес, вы знали, что Марианна планировала убийство моей жены?
Я затаила дыхание, боясь пропустить хоть одно слово. Марианна это горничная, которую приставили ко мне вместе с Исабель.
Лорд Вернон, откуда? Вы же знаете девушку она родилась в Равене. Я доверяла ей, потому что знаю с самого детства. Я даже представить не могла, что она захочет отомстить госпоже из-за того, что дальние родственники бедняжки Марианны пострадали от рук госпожи Билены.
Голос Лопес не дрогнул, но какая-то фальшивая нотка всё же слышалась в нём. Неужели я болела из-за распорядительницы? Не верю, что наивная Марианна действовала по своей доброй воле против жены лорда. Надо быть осторожнее.
Достаточно, я всё это уже слышал! Сегодня же сократите штат слуг. В замке, где есть дух хранитель живет слишком много посторонних.
Но лорд Вернон, Равенстер уже не в той форме!
Я всё сказал! Голос генерала дрогнул от гнева. Сократить вдвое! Тех, кого решите оставить, отправьте на собеседование к Груму. Пусть проверит каждого, чтобы в моём замке не было никаких покушений!
Слушаюсь, лорд. В голосе Ярины чувствовалось скрытое недовольство, я даже представила, как распорядительница поджала губы и прячет свой непокорный взгляд, склоняя голову.
Я лежала затаив дыхание. Просто уверена, что госпожа Лопес планировала меня убить. Я, конечно, тоже постаралась, не знала, что в оранжерее, куда меня отправят на исправительные работы будут ядовитые растения.
Дверь хлопнула. Ярина ушла?
В спальню кто-то зашёл.
Не притворяйся. подошёл муж к моей кровати. Я по твоему дыханию понял, что ты проснулась. Надо поговорить.
Я добилась своего.
21 глава
Открыв глаза, села на кровати и оглянулась.
В комнате светло, похоже утро. Рядом с моей кроватью стоит кушетка, на ней скомканные постельные принадлежности. Зачем она здесь, и кто спал со мной в одной комнате?
Посмотрела на генерала, чтобы задать вопрос и увидела круги под глазами Дэйва, на лице не было презрения или омерзения, лишь усталость и недовольство во взгляде. Рубашка смята.
Это он со мной ночевал?
Надо же какая честь.
Что случилось? Свесила я ноги, чтобы встать и одеться.
Тебя хотели убить. Убийца в темнице. Кровная клятва не даёт ей рассказать кто заказчик.
Я хмыкнула, потому что, итак, знала, кто хотел моей смерти. Наверняка Лопес решила окончательно от меня избавиться.
Вы могли бы рассказать подробнее о том, что произошло, чтобы я знала чего мне опасаться?
Я достала из гардероба простое, домашнее платье, которое можно было одеть на манер халата. Оделась, расправила подол и рукава, затем, прошла к креслу и села. Всё это время супруг пристально следил за мной, затем тоже прошел к креслу напротив и сел. Я выдохнула, так как боялась, что генерал, увидев, что со мной всё в порядке уйдет, и мои усилия будут напрасны.
Что ты делала
в оранжерее? спросил муж.
Убирала мусор, поправила я складки на платье, пряча разочарованный взгляд.
Отвечать на мой вопрос муженёк не спешил.
Странный метод, ты не находишь?
Как умею. раздражённо пожала я плечом. Лорд Дэйв, пожалуйста, расскажите что случилось, я должна знать. Ведь от моего физического состояния и ваша жизнь зависит.
Я посмотрела на супруга. Да, манипулирую, но жить в информационном вакууме не хочется.
Ведётся следствие. Скоро всё будет понято. Не мигая сказал муж, смотря мне в глаза строгим взглядом.
Как будто пытался проникнуть в мои мысли и узнать, что я задумала.
Есть то, чего я должна поостеречься? Кого поостеречься? не обращая внимание на пристальный взгляд мужа попыталась достучаться до него.
Все, кто причастен к покушению на тебя сейчас под арестом, я пригласил в замок Леонарда Бошена архитектора, который строит дома-артефакты, думаю он разберётся с Равенстером, а после тебе уже ничего не будет угрожать. Замок не позволит.
Я опустила взгляд, чтобы генерал не заметил, мой радостный вид. Я расскажу Леонарду в чем причина поломки замка. Думаю, генерал прислушается к специалисту и после этого Лопес уволят.
Хороший план. Кинула я комплемент супругу. Известно, как мужчины падки на добрые слова. Лорд Дэйв, как вы думаете почему меня хотели убить?
Я посмотрела мужу в глаза. Пусть хорошенько подумает прежде чем мне отвечать. Дэйв не отвернулся, продолжая пристально смотреть, как будто изучал муху под микроскопом. Видел сто раз, но что-то новенькое всё же заметил.
Наверняка, думает о том, как много можно мне рассказать. А я ждала, продолжая сверлить взглядом мужа, не обращая внимания, как за окном солнце спрятавшись за тучу, погрузило мою спальню в полумрак.
Думаю, это месть, наконец-то выдал генерал.
Месть за мои прошлые грехи?
Да.
А как много людей знают о нашем с вами магическом договоре? Убрать меня, значит уничтожить и вас.
Я рассматривал и такой вариант событий, но думаю все намного проще. Тот, кто хотел избавиться от тебя не знает, что наши жизни связаны.
Вы всё правильно думаете, генерал. Как бы мне подвести вас к мысли, что преступница у вас под носом?