ГЛАВА 3
Гордона Кроу, штатного мага Полицейского управления, мне удалось выловить только на следующий день. Я жаждала интересных сплетен, а некромант оказался не против мне их предоставить. Поэтому вечером я перехватила его возле Управления, и мы отправились в наш любимый рыбный ресторан. Правда, сначала пришлось терпеливо дождаться, пока Гор, голодный после долгого рабочего дня, утолит хотя бы первый голод огромным форелевым стейком. Но кальмары в зеленом соусе скрасили мое ожидание. А когда некромант, наконец, отложил вилку, я задала волнующий меня вопрос.
Неожиданно, честно признался Гор. Никто не думал, что нам пришлют инквизитора. Но это к лучшему. Меньше бумажек придется в Орден отправлять.
Он уже принял дела?
Прямо вчера и начал. Познакомился со всеми нашими, прогулялся по Управлению. Занял кабинет Фрэнка.
Я кивнула. Новое начальство село в кабинет старого, отбывшего на заслуженный отдых. Ничего необычного.
Как впечатления? поинтересовалась, накалывая на вилку кусочек кальмара.
Ты знаешь, неплохо, ответил Гордон. По крайней мере, инквизитор не стал сразу наводить свои порядки или нагло лезть в дела. Только самым последним заинтересовался твоим безголовым приятелем.
Да? А там уже есть, чем интересоваться?
Как тебе сказать некромант вздохнул. Готов поспорить на месячное жалование, это висяк. Личность покойника мы пока не установили. Причину смерти тоже. На теле никаких серьезных повреждений нет, по анализам ни ядов, ни проклятий или смертельных заклинаний. Значит, все, что могло указывать на причину, было на голове и вместе с ней же и пропало.
Понятно.
Пока ясно только то, что это мужчина, в возрасте от двадцати до тридцати лет. Среднее телосложение, без особых примет. Есть признаки, говорящие о том, что убиенный был не против выпить и занимался тяжелой работой. Вода смыла с него все следы магии или ведьминской ворожбы, если таковые имелись. Кроме твоих, разумеется. Призвать дух в тело у меня не получилось, головы-то нет.
Гордон замолчал, потому что официант принес мне заказанный десерт. А когда мы снова остались без лишних ушей, продолжил:
Умер он часов за пять до того, как ты его нашла.
Это хорошо, вздохнула я. Хотя алиби на ночь у меня все равно нет.
Заведи себе уже мужика, будет тебе алиби обеспечивать, посоветовал Гордон.
Вот уж спасибо, фыркнула я. Значит, расследование сразу зашло в тупик и вряд ли оттуда выберется?
Гор растерянно взъерошил свои чуть вьющиеся каштановые волосы, которые вкупе с узким бледным лицом делали его похожим на бродячего художника, а не полицейского эксперта. А потом признался:
Вообще есть кое-что, что превращает это убийство в не совсем обычное дело. Во-первых, голову ему не отрезали или отрубили, а оторвали. Правда, непонятно, стало ли это причиной смерти или покойник лишился столь важной части тела уже посмертно.
Это неожиданно, хмыкнула я. Чтобы оторвать голову, убийца должен быть очень-очень сильным. Ну или
действовать в состоянии аффекта.
А во-вторых, некромант огляделся и понизил голос, тело оказалось практически полностью обескровлено.
Правда? изумилась я. Это что еще за новости? Такое возможно?
Теоретически, возможно. Хотя даже на бойне, там, где туши обескровливают специально, все равно не могут удалить всю кровь. Но одно понятно точно: сама она из нашего покойника вряд ли могла вытечь. Так что этому явно поспособствовали.
Мать моя ведьма, меня передернуло. Не хватало, чтобы у нас в Морангене еще маньяк завелся.
Да уж, поморщился Гордон.
Хочется извиниться за то, что я подбросила вам такую неприятную загадку.
Наоборот, тебе благодарность надо выписать за то, что ты его вообще нашла. Наш преступник очень хотел замести следы. Не получилось.
Пожалуй, обойдусь, хмыкнула я нервно.
А Гордон одним глотком допил морс и еле сдержал зевок.
Ну что, пойдем? Я сегодня еще и ночную за Хартмана дежурил, поэтому спать хочу зверски.
Оу, кивнула я, конечно. Сказал бы сразу.
Гордон положил на стол банкноту и подал мне руку. Я поднялась, надевая шляпку, и мы отправились к выходу.
Главное, что меня никто не подозревает, пробормотала я, пока мы лавировали между столиками.
Не переживай, отмахнулся Гор, даже без заключения о времени смерти никому и в голову не пришло подумать, будто ты прикончила этого беднягу за те несколько десятков минут, пока шла от берега по шельфу.
Вот и
Разглашаете служебные тайны, господин Кроу? раздался совсем рядом знакомый голос.
Я вздрогнула, поворачивая голову. По иронии судьбы в дверях ресторана нас угораздило столкнуться с тем, кого мы недавно обсуждали. Кажется, Эвард Грэн тоже решил отужинать здесь после рабочего дня.
Ни в коем случае, мило улыбнулась я, беря себя в руки. Мы просто ужинали.
Ужин свидетеля по делу вместе со штатным магом полиции? Грэн прищурил свои синие глаза. Интересное совпадение.
Почему совпадение? Гор приобнял меня за талию. Цейра не свидетель, Цейра моя жена.
На лице инквизитора проскользнуло изумление.
Именно так, подтвердила я.
Однако в личном деле господина Кроу записано, что он холост, резонно возразил новоявленный начальник полиции.