Честно говоря, такая мысль и мне приходила в голову. Но он выбрал вас, мисс Марпл. Прошу извинить мое любопытство, но были ли вы когда-нибудь гм как бы это выразиться связаны с работой следователя?
Строго говоря, я могла бы ответить: не была. Во всяком случае, официально. Мне не приходилось ни служить в полиции, ни выступать в суде, ни быть связанной с каким-нибудь детективным агентством. Могу лишь сказать, мистер Бродриб, полагаю, вы имеете право ожидать от меня какого-то объяснения что на Антильских островах мне и мистеру Рейфилу пришлось столкнуться с преступлением. Это было довольно необычное и старательно обдуманное убийство.
И вы вдвоем разрешили загадку?
Пожалуй, я не совсем удачно выразилась. Благодаря силе характера мистера Рейфила и тому, что мне случайно удалось заметить и сопоставить несколько мелких фактов, нам удалось помешать новому убийству как раз в тот момент, когда оно должно было совершиться. Каждый из нас в отдельности не смог бы ничего добиться, но вместе мы довели дело до конца.
Я хотел бы спросить у вас еще об одном, мисс Марпл. Говорит ли вам что-нибудь слово «Немезида»?
Немезида задумчиво повторила мисс Марпл и улыбнулась. О да, так же, как говорило и мистеру Рейфилу. В свое время его страшно позабавило то, что я применила к себе это выражение.
Вот этого Бродриб никак не ожидал. На его лице появилось такое же изумление, как тогда у мистера Рейфила в домике на берегу Карибского моря. Милая и несомненно умная старушка но чтобы Немезида!
Вижу, что и вас это позабавило, заметила, поднимаясь с места, мисс Марпл. В случае, если вы обнаружите или получите какие-то новые указания, связанные с этим делом, я надеюсь, вы сообщите мне о них, мистер Бродриб. Что-то в этом роде должно быть. Пока что совершенно невозможно судить, что от меня хотел мистер Рейфил.
Вы не знаете ни его семьи, ни друзей, ни
Никого. Мы случайно встретились и постарались вместе распутать одно довольно темное дело. Это было все, что нас связывало. Уже у порога мисс Марпл неожиданно обернулась. Его секретаршей была миссис Эстер Уолтерc. Я погрешу против этикета, если спрошу завещал ли ей мистер Рейфил пятьдесят тысяч?
Пресса была ознакомлена с условиями завещания, так что я спокойно могу утвердительно ответить на ваш вопрос. Кстати, миссис Уолтер за это время снова вышла замуж и сейчас ее зовут миссис Андерсон.
Рада это слышать. Тогда она была вдовой с девочкой на руках. Великолепная секретарша, с первого слова понимавшая своего шефа. Очень хорошо, что он не забыл о ней в своем завещании.
Вечером мисс Марпл, усевшись в кресло и протянув ноги к камину пришлось затопить, потому что, как это часто случается в Англии, неожиданно наступило резкое похолодание, вновь вынула из конверта переданное ей утром послание. И сейчас она читала его с недоверчивым выражением лица, вполголоса бормоча слова, как человек, старающийся заучить что-то на память.
Мисс Джейн Марпл, Сент-Мэри Мид.
Это письмо Вы получите уже после моей смерти. Вам передаст его мой адвокат Джеймс Бродриб, которому я поручил некоторые дела личного характера, лежащие вне сферы моей профессиональной деятельности. Это честный и достойный доверия юрист, но, как и подавляющее большинство человечества, не чуждый греха любопытства. В данном случае я не удовлетворю его. Это дело останется в определенной степени между нами. Нашим паролем будет: Немезида. Не думаю, чтобы Вы забыли, где и при каких обстоятельствах произнесли это слово. За свою долгую жизнь я твердо усвоил одно: человек, который хочет чего-то добиться, должен иметь склонность к выбранному им делу. Знания и опыт важны, но, прежде всего, должна быть естественная, врожденная склонность.
У Вас, дорогая моя, если Вы разрешите мне так называть
Вас естественная склонность к служению правосудию, а отсюда и врожденное чутье на преступников. Я хочу, чтобы Вы раскрыли одно преступление В моем завещании на эту цель выделена определенная сумма, которая, если Вам удастся выполнить мою просьбу, полностью перейдет в Ваше распоряжение. На выполнение я даю Вам год. Вы, я знаю, уже не молоды, но, если, позволите так выразиться, по-настоящему выносливы. Думаю, что спокойно могу положиться на то, что Вы проживете еще как минимум год.
Мне кажется, связанная с этим работа не будет для Вас неприятной. У вас это я могу спокойно сказать врожденные способности к сыску. Разумеется, я позаботился о том, чтобы расходы, связанные с Вашей работой, немедленно покрывались по мере необходимости. Если Вы примете мое предложение, это будет означать перемену в Вашем теперешнем образе жизни. Вы представляетесь мне сидящей в удобном кресле и тихонько страдающей от каких-нибудь ревматических болей. В этом возрасте все уже в большей или меньшей степени страдают от чего-нибудь подобного. Когда ломит колени или спину, не так легко выбраться из дому и, вероятно, Вы занимаете время, в основном, вязаньем. Вот и сейчас я вижу Вас такой, какой Вы появились передо мной в ту ночь с такой же розовой, пушистой штукой на голове.
Вероятно, Вы вяжете одну за другой кофточки, шарфики и прочую ерунду, которых я и названий-то не знаю. Если Вы предпочтете продолжать заниматься вязаньем, забудьте о моем письме, но, если Вы хотели бы послужить правде, то, я надеюсь, не пожалеете об этом.