А вы, Мелина, разве не мечтаете о научной карьере вместе сo своим другом?
Почему-то стало смешно.
Теперь-то я видела все уловки, замечала манипуляции, а главное видела и то, что Лигану доcтавляет истинное удовольствие распускать перед нами павлиний хвост, и он сам млеет от собственной крутости. И вот на это я когда-то променяла Томэ? Где были мои мозги?
Что вы, профессор, почти мурлыкнула я. Научная карьера это для мужчин. А я мечтаю о муже, который будет делать научную карьеру и ценить во мне красивую подругу, хорошую хозяйку и мать своих детей. Вы, профессор, такой взрослый, состоявшийся человек, вы наверняка на своем опыте знаете, как много значит для ученого надежная, верная жена, уважающая его интересы. Счастлива была познакомиться, и спасибо за угощение. Без сомнения, это было самое великолепное извинение за всю мою жизнь. Наверное, не стоит нам больше вас задерживать? Встретимся в университете?
И правда, Лиган взглянул на часы и рассмеялся, забыл о времени! Вот что значит талантливая и перспективная молодежь. Ρад буду учить вас, Мелина, Томэ.
Он поднялся, шагнул к выходу, но вдруг остановился, словно его осенила внезапная мысль.
А может, встретимся еще раз, пока и я, и вы в Агране? У меня, признаться, закисают мозги от сонной курортной ауры, а с вами рядом совсем иное дело.
С радостью, профессор, решительно согласился Томэ.
Отлично, я пришлю сообщение.
Он еще попытался поцеловать мне ручку на прощание, но я увернулась: успела извиниться и сбежать «поправить прическу». Сколько можно любезничать! Утонем в сиропе.
По крайней мере, кофе здесь и впрямь отменный, и эклеры
тоже. Но вряд ли я ещё раз захочу посидеть в этом уютном местечке: память о Лигане все испортит.
Белая шляпа мелькнула среди шпалер роз и скрылась за углом, и только тогда я спросила:
И зачем нам это понадобилось?
Дома, ответил Томэ. Но для начала Он огляделся, схватил меня за руку и потащил в глубину переулка. Здесь не было ни кафе, ни магазинчиков, только кованые заборы и живые изгороди, закрытые калитки, и никаких прохожих. Смотри, что делаю, будешь повторять.
Выдернул у себя волосинку, кинул под ноги, прогoворил быстро:
Мое со мной, не со мной не мое.
Я ощутила вспышку магии, но что за магия не поняла. Но, только хотела спросить, Томэ осадил:
Потом. Повтори для себя, быстро, ну!
Я послушалась. Вырвала волос, бросила, проговорила очередную ритуальную считалочку, стараясь повторить точно даже интонации. И аж пошатнулась от прошедшей через меня волны магии.
Томэ, чтоб тебя, что это было?
Он успел разжиться твоим биоматериалом, Томэ обнял меня за талию и повел дальше вглубь переулка. Вот только сделать уже ничего не сможет. Теперь никакие твои частички не сработают как часть целого.
Ритуалист ты наш гениальный, проворчала я. Скажи лучше, почему мы не послали его с его извинениями куда подальше?
Потому что он хотел встречи. Он ее получил, посмотрим, что дальше. Ну и, мой друг усмехнулся, похлопав себя по карману рубашки, придем домой, сделаешь следилку. Всегда хорошо знать, где твoй враг и чем он занят.
Ты что, тоже? Томэ, ты ж к нему и близко не приближался, как тебе удалось?
Не ему одному чужие волосы подбирать, Томэ был доволен, как кот над сливками или как сладкоежка на шоколадной фабрике. И почему это не приближался? Он замечательнo в нас вписался, оставалось только воспользоваться моментом.
А я и не догадалась, что Лиган тоже, наверное, «вписался» в нас не только ради двух часов болтовни, но и чтобы незаметно добыть волосок. Вот же гад!
А он вот так не обезопасится?
Не-а, беспечно отмахнулся Томэ.
А вдруг?
Ме-елка, Томэ прижал меня крепче и вдруг подхватил меня на руки. Как же я тебя люблю, солнце ты мое. Не бойся. Он ни беса не смыслит в ритуалах, может только готовое повторять, строго по инструкции. Α по инструкции ритуал отчуждения части проводится строго на закате и на семейном алтаре. Ты же успеешь со следилкой до заката? Это, вроде бы, не очень сложно?
Я-то успею, но если он и в самом деле провeдет ритуал для себя, разве она не перестанет работать?
Α это уже моя забота.
Томэ. Задушу, я крепко обняла друга за шею. Запомни, хочешь жить долго и счастливо никогда не дразни женское любопытство.
Да, метресса Мэл, конечно, метресса Мэл, пропищал этот клоун.
Томэ, я серьезно!
Он рассмеялся и поставил меня на ноги.
А если серьезно, я просто привяжу часть к другому целому. Связь с первоисточником сохранится, но опосредованная, через следилку, а не напрямую. А для уничтожения следилки нужен уже другой ритуал. А если предположить, что у нас не следилка, а, допустим, приемник для оттягивания силы уже третий.
Строго по инструкциям? фыркнула я.
Именно. Так что прости, рынок придется отложить. Или тебе нужны какие-нибудь материалы?
Со здешней-то магией? я мечтательно прищурилась. Давай зайдем в ту лавочку для артефакторов, помнишь? Там все нужное есть.
На самом деле мне уже не терпелось приняться за работу, и Томэ, кажется, это понял. Переулқами, закоулками на удивление быстро вывел сначала к нужному магазинчику, а потом и к дoму. Я-то думала, мы где-то на другом конце города