Ох, сказала Юлианна. Госпожа Кастелли сказала, что подумает. Но пока, кажется, ничего не решила. Только меня скорее куда-нибудь в кладовку засунут. Нет же в пансионе лишней спальни.
Есть гостевые комнаты, вспомнила Карина.
А! Неважно, Юлианна улыбнулась и поманила девочек к себе поближе. Этой ночью мало кто будет спать. И мы в том числе. Мы же будем красть зонтик.
Похищать, Юлианночка, автоматически поправила Карина.
Подруги посмотрели на нее с упреком.
Если будешь подражать этой задаваке, мы поссоримся, сказала Юлианна драматично.
Глава 5. ЧрезвыЧАЙное собрание
После ужина госпожа Маркура позвала всех учительствующих дам посекретничать в свой кабинет. Совещанием это на назовешь, скорее деловое чаепитие. Пришли, конечно, все, кроме мадемуазель Лукреции Па. Она изящно пожала плечиком и кратким танцем выразила вежливый отказ. Мадемуазель Па не интересовали ни чаепития, ни совещания, тем более, что высказаться она не могла. А ведь всем известно, что слушать чужую беседу и не мочь вставить ни словечка это очень тяжело для многих женщин.
Конечно, Лукреция могла высказать все, что угодно, своими танцами, но тут беда была в том, что кабинет директрисы никак не годился для ее высказываний. В общем, учительница танцев выразила надежду на краткий пересказ беседы несколькими небрежными па и отправилась на вечернюю прогулку по городу и парку. И из окна директорской было отлично видно, как она идет точнее ее словно несет ветром, как осенний листок. Легкая и прекрасная женщина, напоминающая фею. Только феи бывают шумны и болтливы, мадемуазель Лукреция же не издавала ни звука!
Остальные чинно расселись кто на диване вдоль стены кабинета, кто на стульях. Всего учительствующих дам в пансионе было девять. И каждая колдунья, ведунья либо волшебница. В основном дамам уже исполнилось солидные сорок и даже сорок пять, только Лукреция и Мелодика были еще в несолидных годах: им и тридцати не исполнилось.
Я хочу сказать, заявила госпожа Маркура, что игра в похищение зонтика затеяна мною неслучайно. Среди девочек есть обладательница редчайшего дара быть незаметной, быть может, невидимой. Все вы знаете, что такой дар нам необходим.
Да, но поощрять среди младших воровство лично я нахожу непедагогичным, промолвила госпожа Гербера. Вы уж извините, понта, а только я весьма и весьма против.
Давайте уже без официальных обращений, беря с большого подноса аппетитный кусочек кекса, сказала полненькая и смешливая госпожа Ариэлла Марипоза. Целыми днями только и слышим эти унылые правильные фразы. Я с ума сойду, если еще и Адди начала так разговаривать.
Ну да, согласилась Аделаида Гербера, прости, Арри. Привычка!
Насчет поощрения воровства, девочки мои, сказала Маркура, я бы не сказала, что это воровство. В конце концов, зонтик стоит в вестибюле у всех на виду. За ним приглядывает Кастелли. Что до правил хорошего тона, то я не отменяю их никогда. Даже когда рядом нет юных барышень! И вам не советую!
Летти зануда, склонившись к плечу Марипозы, шепнула немолодая учительница музыкальных чар.
О, ну так она всегда ею была, еще со школы, ответила Марипоза. Помнишь, какой у нее всегда был высокомерный вид! Даже когда она ругала учителя математики «драконьим дерьмом»!
Драконьей лепешкой, тут же возмутилась госпожа Маркура, и дамы расхохотались.
Они смеялись вопреки правилам приличия. Не прикрывали рты ладошками или веерами, не пытались улыбаться уголками губ или сделать смех негромким и мелодичным. Просто хохотали, как простушки. И директриса, слушая этот искренний смех, тоже хмыкнула пару раз.
Но потом, отпив из аккуратной чашечки пару глотков ароматного чая, постучала ложечкой о блюдце и сказала:
Так вот, девочки мои. Все мы помним, что нам предстоит. Тут уж ничего не поделаешь: на кону магия всего нашего мира. Прошу помнить, что в этом мире живут не только благовоспитанные колдуньи, но и совершенно невоспитанные ведьмы. И постольку поскольку трое из них завладели тем, что им не принадлежит по праву, нам придется
Но мы ведь не можем использовать ребенка, с упреком сказала Марипоза.
Мы и так многое позволим маленькой воспитаннице: совершить кражу кхм похищение, затем получить раньше времени зонтик. И потом что же, мы потащим ее разбираться с магическими преступниками?
И другие дамы ее поддержали.
Но мы ведь не можем использовать ребенка, с упреком сказала Марипоза.
Мы и так многое позволим маленькой воспитаннице: совершить кражу кхм похищение, затем получить раньше времени зонтик. И потом что же, мы потащим ее разбираться с магическими преступниками?
И другие дамы ее поддержали.
Мы всего лишь одолжим дар скрытности, успокоила учительницу Маркура.
Для этого я готова позволить какой-либо девочке завладеть зонтом. Это даже не кража как таковая, ведь речь идет о соревновании на ловкость и скрытность. А потом Каждая из них мечтает получить его пораньше, не так ли?
Учительствующие дамы переглянулись.
Все это так неожиданно! вздохнула госпожа Гербера. Как бы это не навредило Шарлотте Хармони.