Ольга Валентеева - Первая греза цветущего лета стр 46.

Шрифт
Фон

Мы посидим в беседке, заявила его жена.

Тогда у меня больше нет вопросов.

У короля все еще чесался язык спросить, чем вызваны такие перемены в его супруге, но этот вопрос он решил оставить до вечера. Успеется. Пока же действительно накопилось много дел, и день покатился по накатанной. На общественный прием явилось много людей, и проблемы у всех были очень похожими: выплата пенсий, несправедливости городских властей. Фран выслушал всех, отдал соответствующие распоряжения. Отметил, что тех, самых рьяных, здесь не было. Видимо, им выдали роль заводил. Сделал перерыв на обед с Тильдой, затем снова вернулся к приему, и так до шести вечера.

Ваше величество, вас ожидает лекарь, напомнил ему слуга.

Точно, лекарь Ференц прошел в свои покои и приказал пригласить тея Реймса.

Ваше величество, поклонился тот, а Фран отметил, что сегодня Реймс не один. Его сопровождала милая соседка Донтона.

Здравствуйте, тей Реймс, искренне улыбнулся король. Простите, что заставил ждать.

Что вы, ваше величество

У вас своя практика, я понимаю. И вряд ли являюсь слишком послушным пациентом. Вы сегодня не одни?

Да, с помощницей, кивнул тот.

Нэтти, верно? Франу было очень любопытно, что здесь делает девушка. Не иначе, как пришла от Донтона.

Да, ваше величество, ответила та. Я принесла рецепт, о котором вы просили.

И протянула Франу аккуратно сложенный лист. Понятно, опасается, что и у стен есть уши. Что сказать? Донтон нашел девушку себе под стать. А в том, что между Артом и Нэтти что-то есть, Фран не сомневался. Арт не такой человек, который станет доверять первой встречной. Кто же она, эта Нэтти?

Благодарю, улыбнулся он. Рецепт мне обязательно пригодится.

Он развернул записку, пробежал глазами по знакомому почерку Донтона, нахмурился. Надо же! Арт все-таки выследил их. Что ж, уже сегодня в дом к советнику придут гости, и вряд ли они ему понравятся. А может, вызвать на допрос всех троих советников с детьми? В целях государственной безопасности. Это будет оправданно. И если старые хрычи ничего не расскажут, их юные потомки вполне могут выдать родителей.

Фран поднес записку к огню, и она быстро стала пеплом. Затем наконец-то позволил Реймсу окутать тело магией.

Вы практически здоровы, ваше величество, заключил тот. Еще пару дней может ощущаться слабость, но сама болезнь ушла и не представляет угрозы.

Спасибо за помощь, тей Реймс, ответил король. Я очень ее ценю.

Что вы, ваше величество, это мой долг помогать людям, смутился целитель. Я загляну к вам послезавтра, если позволите.

Буду рад, кивнул Фран. Он приказал слуге заплатить целителю за визит, и Реймса вместе с Нэтти проводили к выходу.

Сам Ференц в задумчивости сидел в кресле. Итак, советник Хорн и его сын Джонатан. Что же, это открывает простор для деятельности. Он позвал секретаря, написал приказ об аресте советника Хорна вместе с семьей и допросах двух других советников, а затем отправил в тайную службу указания по допросу. Уже завтра должны быть первые результаты. А пока Он ведь обещал жене прогулку.

Прислуга доложила, что Тильда ожидает его в саду, и Ференц, оставив сопровождение во дворце, спустился туда. Его охрана выглядела недовольной, но перечить королю никто не решился.

Тильда прогуливалась неподалеку от двери и ждала его.

Добрый вечер, кивнул ей Ференц, стремительно приближаясь. Прости, что заставил ждать.

Ничего. Жена взяла его под руку. Я сама недавно вышла. Сегодня прохладнее, чем вчера. Так хорошо.

Да.

Они медленно пошли вдоль аллеи. Фран вдыхал воздух, напоенный ароматами цветов, и чувствовал, как отпускают пружины внутри. Утомительный выдался день. Но целитель прав, он чувствовал себя гораздо лучше, поэтому легкая прогулка не повредит.

Как завершился прием? спросила Тильда.

Без сюрпризов. Народ смел на улицах, а здесь Здесь робок. И то, кажется, есть шанс получить подтверждение, что накануне людей подкупили.

Но кто?

Фран пожал плечами. У него не было ответа, только подозрения. Но, возможно, будет. Они с Тильдой разместились в одной из беседок на этот раз увитой

вьющимися розами и на какое-то время замолчали. Фран отметил, что жена сменила наряд на легкое сиреневое платье, не утяжеленное пышной юбкой. Она стала похожа на бабочку. Или на цветок розы.

О чем ты думаешь с таким лицом? спросила жена.

Ты красивая, улыбнулся Ференц, а щеки его супруги вспыхнули. Он взял в ладони ее руку, провел пальцами по линиям на теплой мягкой ладошке. Не удержался, коснулся пальчиков губами. Ожидал, что Тильда, как всегда, сразу от него сбежит, но она только заворожено наблюдала за ним, словно изучая, что он будет делать дальше.

Фран осторожно приобнял ее и поцеловал. Супруга обвила его шею руками, едва заметно отвечая на поцелуй. Запустила пальцы в его волосы, растрепывая. А Фран ощущал себя почти счастливым. Почти потому что не верил в эту иллюзию семейного счастья. Однако не готов был променять эту минуту на сотни других и целовал, пока хватало дыхания, пока не начали болеть губы. Лишь потом с сожалением разжал объятия и посмотрел на раскрасневшуюся супругу. Она смущенно отводила взгляд, но хотя бы не бежала прочь без оглядки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке