ГЛАВА 2
Постепенно до нее доходила страшная правда. Пожар. Она чуть не погибла во время пожара, а Фран ее спас. Вынес на руках из огня, только теперь почему-то смотрел так холодно
Ференц Она протянула к нему руку.
Обеспечьте безопасность ее величества. Фран даже не посмотрел на нее. Отведите подальше от дворца.
Ее подхватили чужие люди, унесли вглубь парка, а Ференц остался где? Где-то там, у пылающего дворца. Тильду тут же окружила заботой королева-мать. Она приказала принести невестке воды и плед, заохала, запричитала. А губы Тильды шептали имя мужа. Только Ференца не было рядом. Почему?
В следующий раз он появился вместе с Артуром. Точно так же не удостоил ее взглядом, разговаривая с матерью, и приказал готовиться в путь. Будь они наедине, Тильда спросила бы, что произошло, но вокруг толпились придворные, здесь же были Изабелла и Александр, и юная королева могла только молча наблюдать, как Фран снова уходит отдавать распоряжения. Сейчас она будто впервые его увидела, и человек, рядом с которым прожила полгода, казался чужим, незнакомым. Как такое может быть? Она не знала его! Совсем не знала. Этого серьезного спокойного мужчину, четко отдающего приказы. Со следом сажи на лице, растрепавшимися волосами. Совсем без придворного блеска и лоска, в тонкой рубашке, жилете, застегнутом
всего на пару пуговиц, простых черных штанах. Это не король Лиммера. Это не может быть он.
Тильда даже потерла глаза, надеясь, что морок развеется, но тот не желал. Ференц остался таким же. Неужели она полгода просто была слепа? Нет, это не значит, что она вдруг полюбила мужа, совсем нет. Просто наконец-то его увидела. Того человека, который шел по жизни рядом с ней. Который вынес ее на руках из горящего дворца, рискуя собственной жизнью. Это до сих пор не укладывалось в голове.
Наша карета готова, прикоснулась к ее руке королева Изабелла, заметив, что невестка будто не здесь и не с ними. Идем, дорогая.
А Ференц? Тильда завертела головой, пытаясь снова отыскать взглядом мужа, но не смогла.
Фран, думаю, поедет верхом, предположила королева-мать. Идем же!
И увлекла Тильду прочь из парка. Ноги все еще предательски дрожали, голова кружилась. Для Тильды принесли теплый плащ, и она куталась в него. Когда ей помогли надеть платье, и вовсе не помнила. Наверное, почти сразу как они с Ференцом выбрались из дворца. И сейчас с удивлением разглядывала тонкую голубую ткань платья. Будто это все до сих пор сон
Карета ждала у парковой калитки. Тильда заняла свое место, прижалась щекой к окошку и замерла. Нет, Ференц не собирался ехать с ними. Она видела, как для его величества привели белого коня. Фран лихо запрыгнул в седло и первым поскакал вперед. За ним помчалась охрана. И только после тронулась карета, в которой находились ближайшие родственники его величества.
Наконец-то Фран понял, что ты ни в чем не виноват, Алекс! говорила королева-мать, сжимая ладони младшего сына.
Да, матушка, улыбался тот. Ничто теперь не воспрепятствует мне находиться рядом с вами.
И это такое счастье, мой родной!
Королева коснулась губами лба принца Александра. Тильда попыталась представить на месте Алекса Ференца, и не смогла. Его величество не вязался с подобным проявлением чувств. Может быть, поэтому Изабелла так тянется к младшему сыну? Просто хочет поделиться своей нерастраченной любовью с тем, кто ее оценит.
Как ты себя чувствуешь, дитя? обратилась к ней королева.
Уже лучше, ваше величество, ответила Тильда. Его величество вовремя вынес меня из дворца, иначе
Думаю, стража бы справилась и без него. Ференц, как всегда, слишком рискует, не думая ни о стране, ни об окружающих, поджала губы королева-мать. Король, а ведет себя, как мальчишка. Пора бы уже повзрослеть.
Тильда не была с ней согласна, но перечить не стала. Она спрашивала себя, смогла бы кинуться в пламя за Ференцом, и понимала, что не смогла бы. А он сумел. Как? Почему? Она ведь не была ему хорошей женой. О, боги, как же сложно
За окнами экипажа тянулась столица. Сейчас город спал, многие и не подозревали о пожаре. А ведь это, скорее всего, была очередная попытка убить короля. Тильда вдруг поняла это предельно ясно и вздрогнула. Ей захотелось приказать остановить карету, выбежать туда, в летнюю ночь, но она не могла себе этого позволить. Как говорит Изабелла, поведение, достойное девчонки, не королевы. И она терпела. А город сменился высокими деревьями, удобная дорога более ухабистой. Карета подскакивала, и пассажиры вздрагивали.
Ференцу бы следовало заняться дорогами, пробубнила Изабелла.
Думаю, сейчас есть дела и поважнее, откликнулся Алекс. Брат старается, матушка. Он делает все, что может.
Ты, как всегда, слишком добр, Александр.
Принц улыбнулся и отвернулся к окну. Они с Ференцом совсем не были похожи, хотя оба одинаково белокурые, голубоглазые. Но какие же разные! Будто ночь и день. Тильда отвела взгляд, вспомнив, что неприлично разглядывать постороннего мужчину. Она смотрела, как там, далеко впереди, появляется силуэт одной из загородных резиденций его величества, поместья Монтери. Тильда еще ни разу здесь не была, и теперь с интересом разглядывала светлые башенки, украшавшие особняк, статуи вдоль главного проезда, вазоны с цветами. Ей нравилось это место. Уже нравилось.