Первая греза цветущего лета
ГЛАВА 1
Тей Донтон, поклонились ему караульные у ворот.
Где его величество? резко спросил Артур.
В парке, доложил один из них. Пусть Арт и не отвечал за караулы, но все уже знали о его новом назначении.
Благодарю, уже на ходу сказал Донтон.
В парке тоже стоял дым, и Артур закашлялся, пытаясь разглядеть, где же находятся Ференц и его близкие. Конечно же, вблизи дворца не было никого, люди отошли как можно дальше. По иронии судьбы ли все толпились у сиреневой беседки. Арт тоже поспешил туда. Его попытались задержать, но узнали. Почти сразу откуда-то вышмыгнул один из новичков, Райнер.
Тей Донтон! подбежал он к Артуру. Докладываю. Его величество здоров, мы вовремя вывели его из дворца. Ее величество потеряла сознание, но уже пришла в себя, целители говорят, что ей нужен отдых, и все будет в порядке.
А парнишка молодец! И его напарник, видимо, тоже.
Хвалю, кивнул Артур. Вы правильно начинаете свою службу, тей Райнер. Старайтесь и впредь.
Благодарю, тей Донтон, поклонился тот, а Арт шагнул в беседку.
Тильды здесь не было, только Ференц. Он сидел на скамейке, бледный настолько, что Донтон всерьез обеспокоился его здоровьем. Но вокруг толпилось слишком много людей, чтобы задавать вопросы.
Ваше величество, поклонился он.
А, тей Донтон. Ференц посмотрел на него как-то странно. Вы появляетесь, как дух из табакерки.
Вы посылали за мной, и я глава вашей охраны, ваше величество, напомнил Артур.
Ну да Охрана справилась, кивнул король. Иначе я мог бы не проснуться. Награжу обоих курсантов Тьфу ты, выпускников.
Надеюсь, ваши близкие не пострадали?
Близкие? И снова этот нечитаемый взгляд. Они благополучны. Матушка сильно испугалась, льет слезы. Братец ее успокаивает. Все как всегда.
Артур покосился на сновавших вокруг слуг. Хотелось спросить прямо, что случилось. И этот вопрос был бы не о пожаре. Фран не стал бы так горевать над утерянным имуществом, это Арт понимал предельно ясно.
Думаю, мы пока переедем в загородное поместье, продолжил Ференц. А вы останетесь в столице, тей Донтон. Изучите, почему вспыхнул этот пожар. Полагаюсь на вашу зоркость и профессионализм.
Но
Арт хотел было сказать, что его компетентность не распространяется настолько далеко, только промолчал. Он понял главное: Ференц его видеть в этом загородном поместье не желает. Почему? Ответ мог быть только один. Каким-то образом Фран разведал о его чувствах к Тильде. Или о чувствах Тильды к нему. Но в том-то и дело, что Артур за эти дни понял предельно ясно: да, Тильда нравилась ему, только он ее не любил. Скорее, это была жалость к милой девушке, оставленной на откуп врагу. Симпатия, остатки легкой влюбленности, которые и заставляли его сердце биться чаще рядом с нею. Однако не любовь.
Я постараюсь разобраться быстро, сказал он его величеству, надеясь, что высочайший гнев быстро остынет. Прямо сейчас и займусь.
Займитесь, да, задумчиво ответил Ференц и отвернулся, давая понять, что разговор окончен.
Арт направился обратно ко дворцу. Огонь уже погасили, но вокруг здания все окутывал едкий черный дым.
Эй, дальше ходит не стоит, поспешил к нему один из магов-пожарных. Опасно, прогорело недурно.
Я глава охраны его величества, Артур Донтон, представился Арт. Он поручил мне выяснить, что произошло. Уже что-то понятно?
Ларс Ворнинг, представился его собеседник. Командир отряда. Понятно, да. Это однозначно был поджог. Не магический, самый обыкновенный. Причем, не в одном месте, а сразу в трех. Два у комнат королевы, один короля.
Я понял вас, сосредоточенно ответил Донтон.
Я хотел бы доложить его величеству лично.
Да, конечно. Я вас провожу.
А по пути Артуру хотелось обдумать все, что произошло. Судя по всему, целью нападавших был не король, а королева. Арт бы даже подумал, что Тильда ждет ребенка, и неизвестный хочет лишить страну наследника, если бы не письмо, которое ее величество написала отцу.
Оно отметало любые вопросы И порождало новые, о которых Арт пока не успел поразмыслить. Например, чего ждет Ференц? Он ведь, как никто другой, понимает, что престолу Лиммера нужен наследник, и тогда вопрос с Александром отойдет на второй план, как и, возможно, с Илондом, потому что отца Тильды должно интересовать, почему у него до сих пор нет внуков а значит, сохраняется угроза для подписанного мирного договора.
Все слишком запутанно Наверное, только сейчас Арт начал до конца понимать, в какую сложную игру ввязался. И сторон в ней было множество, начиная от Александра и заканчивая Илондом. Каждая из них желала добиться чего-то своего. Понять бы еще, чего именно
Ференц никуда не делся из беседки, только слуг вокруг стало меньше. Видимо, король приказал оставить его в покое.
Ваше величество. Артур шагнул в беседку и поклонился. Я встретил командира отряда пожарных, тея Ворнинга. Он готов рассказать, откуда начался пожар.
Хорошо, пусть войдет. Фран махнул рукой с таким величием, будто находился сейчас в тронном зале. Арт кивнул Ворнингу, и тот прошел в беседку.
Ваше величество, поклонился он. Пожар ликвидирован, сейчас мои люди проверяют, чтобы он точно не разгорелся снова.