Пригласишь путника сесть? поинтересовался незваный гость. И дождавшись кивка, расположился на поваленном бревне, словно на троне.
Кто вы? И почему думаете, что сиды не пожелают помочь? Ведь во мне течет их кровь. Моя прабабка по материнской линии была туат де Дананн.
И что? слова молодого короля позабавили незнакомца. Дети богини Дану редко, когда вмешиваются в дела людей и никогда в дела королей. У тебя, кстати, заяц горит.
Юноша фыркнул и перевернул ужин.
Почти готов. прокомментировал гость. Но твоя беда в том, что и люди не придут тебе на помощь.
Значит, я пойду к богам!
А не боишься? спросил старец, доставая из-за пазухи кожаную флягу.
Я не в том положении, чтоб по волосам плакать.
Добро гость был доволен ответами молодого короля. Тогда я дам тебе совет. Ты, наверное, знаешь, что в момент появления на свет к каждому человеку приходит норна рода, наделяя его особенной судьбой. Но, помимо родовых норн, есть еще три богини хранительницы мирового древа и всего сущего. Так вот они могут соткать ту судьбу, которую ты им сам расскажешь, но для этого она должна им понравиться.
Мою судьбу? на выдохе спросил юноша.
Ты король, мой мальчик, а у королей нет собственной судьбы. Она всегда переплетена с долей тех, кто рядом. Но это не все. Есть еще одно важное условие: по условиям сделки, узор жизни самого рассказчика должен будет прерваться раньше, чем ему предначертано.
Молодой король хмыкнул и недоверчиво посмотрел на собеседника.
Но как мне узнать, сколько жизни отмеряно? Может, и здесь у меня лишь медь в дырявом кармане?
Гость хитро взглянул на дерзкого мальчугана, и протянул парню флягу. Надо же, у мальца еще пух на щеках вместо бороды, но уже воин, боец, а боги любят храбрых...
Норна королевского рода напряла много нитей для твоего полотна. Тебе есть чем расплатиться.
Отлично, значит, я должен буду рассказать им историю?
Интересную историю, довольно протянул гость. А теперь пей мой мед, он тебе пригодится.
[1] Тан исторический дворянский титул в Средние века в Шотландии вплоть до XV века для обозначения феодала, наследника короны.
1.1 Дочь мельника
1. Слово той, что чтит настоящееЯ не заглядываю вперед, как это делает младшая из сестер, не храню в памяти былое, как это умеет старшая. Мое дело ткать полотно сегодняшнего дня. Здесь и сейчас. Каждое мгновенье я выплетаю неповторимый узор судьбы. Потому именно мне дозволили вести рассказ о пряхе из Фортгала и сире Румпеле, умеющем превращать в золото солому. Чем закончится эта история, мне не ведомо. С чего она началась, я уже не помню. Но знаю, что это произошло в тот год, когда тис-долгожитель сбросил все свои листья.
1.1 Дочь мельника
Это произошло в год, когда тис-долгожитель сбросил разом все листья и застыл нагой под яростным февральским ветром. В деревне Фортгалл[1] произошла беда на закате встала старая мельница. Вода бьет в колесо, лопасти скрипят, а жернова не крутятся. Мельник с ног сбился, разыскивая поломку. Вдруг смотрит: на жернове девушка сидит босая, голову вниз опустила и волосы русые чешет. Мельник подивился, откуда здесь взялась такая. Подошел ближе, руку протянул, а дева подняла на него глаза, полные слез, взвыла истошно и растворилась в кисее тумана, словно не было ее. А жернов тут же сам пошел. Решил мельник, что то была Банши предвестница смерти, испугался не на шутку. Отрубил большому черному петуху голову. Кровью жернова окропил, а тушку под мельницей зарыл. Велел своим домочадцам закрыться в покоях, соль всюду рассыпать и всю ночь огня не тушить. Все окна в доме деревянными створками закрыл,
а у дверей сухой чертополох спалил. Под одеяло забрался, холодное железо в руках сжимает, а сам ни жив ни мертв от страха. На улице ледяной ветер волком воет, младенцем плачет, криками гусиными захлебывается, стучит в двери, бьет в окна.
«Иди, иди, вернись к нам, дочь холмов!»
Всю ночь протрясся мельник, а как утро настало, вскочил и, шосс[2] не подвязав, побежал проверять, все ли справно.
В доме, казалось, все шло своим чередом. Слуги открывали ставни да сыпали белый песок на пол. Дочь Айлин чесала своим костяным гребнем большущего лохматого пса, от чего тот сладко посапывал. И только покои супруги оказались пусты. Камин не горел. Ветер гулял по холодной комнате, а на застланной кровати, в зеленом шелковом кошельке, лежала золотая застежка в форме трилистника и маленькое кольцо с алым, как кровь, рубином.
Ждал мельник свою супругу, ждал, но не дождался ничего, кроме старости. Так и не женился более. Вырастил дочь, и ни в чем не знала она отказа. Дни девочка коротала за книгами, а ночи за прялкой. Шли годы, и Айлин выросла, вытянулась, словно ива. Тонкокостная, белокожая, волосы, что пепел костра, глаза, словно море в ясный день. Пляшет, трав не приминая, поет, зарянкой заливается. Пряжу прядет тоньше паутины, лен легче шелка ткет.
Соседки ахали, завидовали, да пытались узнать, кто ее мастерству выучил.
Темный лэрд, неизменно отвечала Айлин, пряча бирюзу глаз за вуалью ресниц. И кумушки скрещивали пальцы козой, обходя странную мельникову дочь стороной. Ведь каждому известно, что Темный лэрд это не кудельная фея, а жуткий колдун, от одного вида которого люд замертво падает. Тем не менее Айлин иного ответа не давала, и дело дошло до того, что о словах дочери стало известно отцу.