Место не самое удобное, Каратоси-сан, сказала она виновато, Придется сидеть у самого выхода. Зато мой стол рядом с вашим. Я всегда готова придти к вам на помощь.
Я этому очень рад, Ямасаки-сан.
Насколько я знаю, в японских офисах порядки как на российских зонах. Авторитеты занимают лучшие места в дальнем углу ближе к окну. Новички стажёры вроде меня кантуются у входа. Социальную иерархию здесь любят, ценят и с удовольствием ею пользуются. Ну а я со своим православным катехизисом в синтоистский монастырь лезть не собираюсь. Мне все равно где сидеть, лишь бы в печь не совали.
Давайте начнём работать, Каратоси-сан, приветливо предложила Есико, Вы посмотрите, как я делаю, потом тоже начнете.
С удовольствием посмотрю напомните, Ямасаки-сан, чем мы занимаемся?
Вы разве не знаете?
К сожалению нет.
Девушка посмотрела на меня удивленно и даже испуганно. Она представить себе не могла, что кто-то может прийти трудоустраиваться, не поинтересовавшись заранее, чем занимается фирма. Ну это она просто не знает тетю Еву. И лучше б ей и дальше не знать. Крепче будет спать.
Наше агентство входит в корпорацию Техиро и занимается подбором кадров.
О, так я буду работать в кадровом агентстве, со значением сдвигаю брови и киваю, делая вид, что впечатлён оказанным мне высоким доверием.
Вообще-то, Каратоси-сан, я хотела сделать ударение на названии корпорации. Работать на Техиро-корпорейшн очень почетно.
Так и я об этом, переобуваюсь, не моргнув глазом, Такая честь, подбирать кадры для самого Техиро. Ну-с-с давайте приступим. Что надо делать?
Есико Ямасаки на пару секунд подвисла, будто не вполне мне поверила, хотя придраться вроде бы не к чему. Для пущей убедительности я уставился на нее «честным» прямым взглядом.
Нам нужно обзвонить потенциальных соискателей, наконец сообщила Есико.
Логичное начало, соглашаюсь, И где нам искать этих соискателей?
Искать не надо. Мы просматриваем анкеты, которые уже заполнены на сайте корпорации. Нам остаётся только выбрать подходящих кандидатов. Тогда мы делаем звонок, чтобы назначить встречу.
Ну что ж. Работка, я бы сказал, непыльная. Это вам не мешки ворочать. Я предоставил Есико «показывать, как надо», а сам приготовился смотреть и слушать.
Видите, Каратоси-сан? Есико вывела на экран монитора список потенциальных кандидатов, Выбираем тех, кто имеет опыт работы в крупных фирмах не менее пяти лет. Но если кандидатов мало, то можно брать тех, у кого опыт не менее трех лет в крупных фирмах и не менее пяти лет общего стажа.
Меня позабавило это уточнение.
И часто кандидатов бывает мало?
В последнее время всегда мало, вздохнула Есико, У нас постоянно незакрытые вакансии. Если мы не можем закрыть вакансию больше полугода, нам достаётся от начальства.
Полгода? я слегка обалдел от таких сроков, А почему бы тогда не рассматривать кандидата с опытом от года? Пока вы его рассматриваете, у него и стаж накапает потихоньку
Это слишком мало. Руководители отделов не хотят брать работников с маленьким опытом, настояла Есико.
Почему?
У них нет достаточной квалификации.
Вы меня извините, Ямасаки-сан, если человек за год не достиг нужного уровня квалификации, то и за три года не достигнет.
Такие правила, Каратоси-сан. Не нам с вами их менять, строго возразила девушка.
И в мыслях
не имел менять ваши правила. Только хотел уточнить какие еще требования к кандидатам помимо опыта работы?
Высшее образование в престижном университете Есико снова подвисла на несколько секунд, видимо, вспомнив, что мой ВУЗ по японским меркам к престижным не относится.
Но иногда бывают исключения, я пришел ей на выручку.
Крайне редкие исключения, веско добавила Есико.
Я это уяснил. Ну и последний вопрос, на какие должности мы подбираем людей?
На любые, но в основном в отделы продаж.
На продавцов, что ли?
На менеджеров по продажам, уточнила Есико.
Я не стал переспрашивать, на кой черт менеджеру по продажам необходимо высшее образование. В России тоже почему-то без образования в приличную фирму не устроишься даже каким-нибудь кладовщиком. Я замолчал, показывая своим видом, что готов впитывать в себя опыт более опытного товарища.
Есико подвесила на ухо переговорную гарнитуру, выделила на экране монитора первую в списке фамилию соискателя и нажала на иконку посылки вызова.
Доброе утро, господин Шибато, вас беспокоит Есико Ямасаки из Техиро корпорейшн мне тоже очень приятно могу я согласовать с вами время собеседования? отлично сможете подъехать завтра с двенадцати до часу? в это время на работе а когда сможете?
Я слушал разговор Есико с потенциальным кандидатом сначала внимательно, а затем расслабился. Запоминать то, что она говорит, не вижу смысла. Обычный вежливый разговор не очень уверенной в себе стажерки. Не удивился, что по итогу разговора она так и не согласовала с товарищем Шибато точного времени. Тот явно работает в другой конторе и не горит желанием срываться на собеседование в рабочее время.
Отключив связь, Есико вздохнула, вбила напротив фамилии Шибато заметку «перезвонить завтра» и набрала следующего соискателя. На этот раз соискатель попался более покладистый, согласился прийти в офис после пяти вечера ближе к концу рабочего дня, хотя для самой Есико это время не очень удобное.