Таня Белозерцева Гарри Поттер и каменная философия
Вот Гарри и посмотрел: тролль оказался не тем, как все думали-полагали, кошмарные стражи Азкабана с иной точки зрения тоже сломали все шаблоны, и ещё как.
Пророчества надо просто правильно читать, а не ломать головы и подстраивать под них подходящие события. Иначе всё так раскрутится, что и трехголовому щенку кинешься помогать, потому что бедняжка в цепях запутался и вот-вот удушится.
Фандом: Гарри Поттер
Персонажи: Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Захария Смит, Невилл Лонгботтом, Северус Снейп, Альбус Дамблдор
Категория: Джен
Рейтинг: G
Жанр: Приключения, Юмор, AU
Размер: Макси
Статус: Закончен
События: Адекватные Дурсли
Предупреждения: ООС
Комментарий автора: На сию работу, должна признаться, меня вдохновила статья safira260 "Дамбигад или не очень?"
Если кому интересно, то вот ссылка на неё: https://ficbook.net/readfic/7173074
Кроме того, должна признать, что разбор канона, как и всегда, превратился в совершенно ООСную историю...
Страница произведения: https://fanfics.me/fic176136
.1. Собачье вмешательство
А здесь
Невысокий серенький заборчик, сложенный из декоративного камня. На заборе сидит кошка. Тоже серая, но в полосочку. На круглой мордочке странные отметины, как будто какой-то шалун-малыш попытался нарисовать белой краской очки вокруг глаз. Кошка абсолютно неподвижна, сидит, как неживая, этакой изящной статуэткой, только хвост у неё не обернут вокруг лапок, а напряженно вытянут, и кончик его мелко-мелко дрожит. Кошка пристально смотрит в конец улицы, туда, где секунду назад появился человек, высокий и прямой, как палка, с длинными седыми волосами и такой же бородой, в фиолетовой мантии и колпаке. Без бубенчиков. Он посмотрел на кошку, и его глаза озорно сверкнули. Он каким-то чудом увидел её, маленькую серенькую кису на сером заборе и на фоне серой стены дома с другого конца улицы.
Хотя, возможно, кошку выдали её яркие глаза-фонарики, отразившие свет уличных фонарей. Кстати, об освещении стоит позаботиться. Высокий человек пошарил по карманам своей мантии и достал из одного серебряную штучку, похожую на длинную зажигалку. Откинул крышечку-колпачок и нажал на шпенек-рычажок. Что-то хлопнуло, ближайший фонарь погас, свет непонятно как выскочил из вакуумной емкости лампочки и со свистом улетел в «зажигалку». Человек направил штучку на следующий фонарь и снова нажал. Хлопок, свист, темнота. На этой длинной и прямой улице горело двенадцать фонарей, и старику пришлось нажать двенадцать раз на свою гасилку. Наконец потух последний, и улица погрузилась в непроглядную тьму.
Внезапная темнота и свист разбудили обитателя дома номер семь по той же улице. Выглянув наружу и ничего не увидев, Тревис Диксон нахмурил кустистые брови однако, непорядок, ещё и чужаками пахнет! и вылез из конуры целиком. Вспрыгнув на крышу будки, он встал на задние лапки, уперся передними на верх стены и принюхался. Верно, пахнет чужим человеком и кошкой. Тревис Диксон был прекрасно воспитанным джентльменом и считал, что за кошками гоняются только деревенские лоботрясы вроде Чипа из Вэлли Бридж. При воспоминании об этом неотесанном деревенщине Чипе шерсть на загривке Тревиса Диксона встала дыбом, и от злости он чуть было не зарычал, но вовремя спохватился, помня о своих обязанностях. Так. Что там происходит?
К четвёртому дому напротив подошел высокий старик в длиннополой хламиде цвета тухлого лосося и сел на забор рядом с кошкой. И сказал с веселым удивлением в голосе:
Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл.
Он повернулся к кошке. И тут нижняя челюсть Тревиса Диксона обалдело отвисла кошка исчезла. Вернее, трансформировалась в довольно сурового вида женщину в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. Женщина тоже была в длинной хламиде, только в травяного цвета. Ее черные с проседью волосы были собраны в тугой узел на затылке.
И сразу было заметно, что вид у нее раздраженный.
Как вы меня узнали? отрывисто спросила она.
Мой дорогой профессор, я в жизни не видел кошки, которая сидела бы столь неподвижно.
«Ну, с этим я бы поспорил! подумал Тревис Диксон. Это вы, дядя, настоящих кошек не видели»
Станешь тут неподвижной целый день просидеть на кирпичной стене, парировала женщина по имени Профессор.
Целый день? В то время как вы могли праздновать вместе с другими? По пути сюда я стал свидетелем как минимум дюжины вечеринок и гулянок.
Мадам Профессор рассерженно фыркнула. И Тревис Диксон заинтересованно дернул ушками надо же, совершенно по-кошачьи фыркает, очень прикольная тётя-кошка.
О, да, действительно, все празднуют, недовольно произнесла она. Казалось бы, им следовало быть немного поосторожнее. Но нет даже магглы заметили, что что-то происходит. Они говорили об этом в новостях, она резко кивнула головой в сторону темного окна. Я слышала. Стаи сов падающие звезды Что ж, они ведь не полные идиоты. Они просто обязаны были что-то заметить. Подумать только звездопад в Кенте! Не сомневаюсь, что это дело рук Дедалуса Дингла. Он никогда не отличался особым умом.