Охотно верю. А Венди Хэннифорд? Она была лесбиянкой, как вы считаете?
Откуда мне знать!
Но догадались же вы, что Вэндерпол был голубым. И насчет нее у вас также могли возникнуть предположения.
Вот вы о чем! Мне казалось нет, я абсолютно уверена, что лесбиянкой она не была. Видите ли, я могу утверждать это с определенной точностью по тому, как женщина относится ко мне. Нет-нет, она была совершенно нормальной.
Чего нельзя сказать о нем.
Да, чего нельзя сказать о нем. Она снова вскинула на меня глаза. И знаете что? Я могу поклясться, что он был гомиком.
Глава четвертая
Собственно говоря, я нашел бы его и без посторонней помощи. Парень был
высок, мускулист, светловолос, с открытым, свежевыбритым лицом. Увидев меня, он поднялся из-за стола и улыбнулся. На нем был серый костюм в узкую полоску, купленный явно не в самом дорогом магазине, светло-голубая рубашка и полосатый галстук. Мы представились друг другу, и он протянул мне руку, которую я охотно пожал. Усевшись за столик напротив него, я заказал подошедшему официанту двойной бурбон. Перед Пэнкау стояла наполовину выпитая кружка пива.
Лейтенант сказал, что вы хотите со мной поговорить, после недолгой паузы проговорил Пэнкау. Я так понимаю, вас интересует убийство Хэннифорд?
Я кивнул.
Вам удалось взять преступника. Что и говорить, здорово сработано.
Ну что вы! Просто повезло: вовремя оказался в нужном месте.
Ну-ну, не скромничайте! Это дело украсит ваш послужной список.
Льюис покраснел, а я подлил масла в огонь:
Не сомневаюсь, что и благодарность получите.
Румянец на гладких щеках вспыхнул еще ярче. Интересно, сколько ему лет? На первый взгляд двадцать или двадцать один, не больше. Вспомнив о составленном им рапорте, я решил, что через годик он, пожалуй, станет детективом третьего класса.
Я ознакомился с вашим отчетом. Грамотно написан, но у вас явно не хватило места для кое-каких деталей. Вот об этом и поговорим в первую очередь. Когда вы появились на месте происшествия, то обнаружили Вэндерпола в двух шагах от дома, где было совершено убийство. Как конкретно он себя вел? Бегал вокруг, стоял на месте?
Вообще-то на одном месте, но весь как-то вертелся, дергался. Как будто ему нужно было немедленно выпустить пар. Знаете, бывает, выпьешь чересчур много кофе, и начинают трястись руки-ноги. Так вот, этого типа так и трясло!
Вы указали, что его одежда была в беспорядке. В чем это выражалось?
Рубашка вылезла из штанов, ширинка была расстегнута, и все хозяйство болталось снаружи.
Вы имеете в виду половой член?
Да.
Он намеренно демонстрировал прохожим этот орган?
Я бы так не сказал, но он вываливался из ширинки. Не мог же он этого не заметить, правда?
Он трогал себя, делал непристойные жесты, вилял бедрами?
Нет.
У него была эрекция?
Я не обратил внимания.
Но вы же видели его член. Так в каком он был состоянии?
От смущения Пэнкау побагровел, как сконфуженная барышня.
Эрекции у него не было.
Официант принес мой бурбон. Я взял бокал, посмотрел его на свет и сказал:
В рапорте вы написали, что он употреблял нецензурные выражения.
Да, он все время кричал. Собственно, я издалека услыхал его вопли, а уж потом увидел его самого.
Что же он кричал?
По-моему, легко догадаться.
Застенчивый юноша, отметил я про себя, редкость по нашим временам, но мне от этого не легче. Стараясь не раздражаться, я попросил:
Повторите его слова, Льюис.
Мне неприятно произносить их вслух.
Прошу вас, пересильте себя. Поверьте, это не простое любопытство, мне так же не хочется копаться в этом, как и вам.
Минуты три я распинался о том, что его показания могут сыграть определенную роль в расследовании, и тогда он перегнулся через стол и едва слышно прошептал:
Трахальщик.
Так и кричал «трахальщик»?
Не совсем.
Послушайте, мне необходимо точно знать, что он выкрикивал там, на улице.
Последовал тяжелый вздох.
Хорошо, я понял. Он все время орал: «Я трахнул свою мать, я трахнул свою мать!» Прямо как заведенный.
Итак, он утверждал, что оттрахал свою мать. Я правильно вас понял?
Да, это было его выражение, слово в слово.
И что вы подумали?
Что парень свихнулся.
Вы сразу заподозрили, что он совершил убийство?
Нет, сначала я подумал, что он сам пострадал, ведь он был весь в крови.
У него были окровавленные руки?
Да нет же, он весь был в крови рубашка, руки, штаны, даже лицо. Понимаете? Абсолютно весь, с ног до головы. Вот я и решил, что он получил серьезные ранения, но потом увидел, что никаких ран у него нет, и понял, что кровь пролил другой человек.
Почему вы так решили?
Не знаю, решил и все. Он был цел и невредим, значит, кровь не его, это же ясно.
Льюис поднес кружку к губам и одним глотком допил пиво. Я кивнул официанту и заказал еще одну кружку для Пэнкау и чашку кофе для себя. В ожидании заказа мы сидели молча, уставившись в стол. Наконец появился официант и расставил перед нами напитки. Пэнкау было явно не по себе: перед ним сейчас вновь разворачивалась картина, которую он, по всей видимости, уже несколько дней старался забыть.
Итак, Льюис, продолжим.
Вы поднялись в квартиру, потому что ожидали обнаружить там труп?