Гарднер Эрл Стенли - Убийство в спальне Дело о дневнике загадочной блондинки. Дело о кричащей женщине стр 49.

Шрифт
Фон

Упомянула ли она об основаниях для развода, о своих доказательствах?

Деталей она не касалась, но сообщила мне, что у нее есть документальные доказательства.

Документальные? недоверчиво переспросил Мейсон.

Совершенно верно.

Она намеревалась получить развод, потому что он пытался убить ее, не так ли?

Я не знаю, я так полагаю.

И у нее были документальные доказательства этого?

Конечно нет. Я думаю, документальные доказательства были связаны с супружеской неверностью.

Где она их хранила?

Он мне не сказала.

Хорошо, продолжайте, нетерпеливо сказал Мейсон. Что дальше?

Ну, она сказала также, что хотела бы, чтобы вы пришли к ней на дом, подготовили с ее слов завещание, которое она бы подписала в вашем присутствии, и попросила меня встретиться с вами и договориться обо всем. Затем она потребовала свою чековую книжку, сказав, что она находится в сумочке, в ящике секретера. Я принесла ей чековую книжку, и она заполнила для вас чек.

Что же дальше?

Потом мы немного поговорили о том, что она по-настоящему опасается Натана и чувствует, что с ней что-то может случиться прежде, чем она успеет подписать составленное вами завещение.

Сцена довольно-таки мелодраматическая, прямо как в кино, не мог скрыть иронии адвокат.

Если не считать, что произошло потом, резко отрезала мисс Брэкстон.

Хорошо, хорошо. Продолжайте.

Я, разумеется, начала успокаивать ее, говоря, что Натан хоть и отпетый мерзавец, но трус, каких мало, и что вряд ли он решится на какие-то серьезные действия, но что если она настаивает, то я обязательно на следующий день первым делом постараюсь встретиться с вами с тем расчетом, чтобы к полудню вы уже смогли бы прийти к ней на дом и выполнить все формальности. Тем не менее она продолжала настаивать на своем, говоря, что прежде всего необходимо исполнить собственноручную волю завещателя, то есть ее, и сообщить Натану, что она не собирается оставлять ему, не важно, что может с ней произойти, ни цента из своих денег. Она сказала, что все обдумала, и решила, пока суть да дело, подготовить собственноручное письменное завещание. По ее словам, у этого человека, она имела в виду Натана, не должно быть никаких иллюзий на этот счет.

Так что же она сделала?

Она взяла лист бумаги и написала то самое завещание.

Позвольте мне взглянуть еще разок на завещание.

Но, мистер Мейсон, вы ведь уже его видели.

Оно у вас с собой?

Да, конечно.

Она открыла сумочку с-явной неохотой и протянула завещание адвокату. Мейсон-внимательно осмотрел, его, потом поднес его ближе к свету, чтобы еще раз прочитать повнимательнее.

Сейчас после последнего слова появилась точка, веско сказал он, пристально глядя на свою собеседницу.

Виктория Брэкстон ничего не ответила.

Когда вы в прошлый раз приходили ко мне, сказал Мейсон, в конце завещания не было точки. Я еще тогда указал вам на то, что последнее предложение не закончено.

Я хорошо помню, что вы мне говорили.

Итак, вы взяли ручку и закончили предложение, продолжал Мейсон. В стремлении получить наследство наверняка вы сами сунули голову в петлю. Они проведут спектрографический анализ чернил этой точки. Если у них возникнет какое-то подозрение, что

Вы думаете, что анализ покажет, что ее поставили другой ручкой и другими чернилами? задала она вопрос. Мистер Мейсон, не стоит беспокоиться об этом. Это длинное сложное предложение было закончено рукой Элизабет той же ручкой, какой она написала все завещание.

Давно вы поставили эту точку? сухо осведомился Мейсон.

Я ее не ставила. Голос Виктории Брэкстон звучал как натянутая струна.

Кто же ее поставил?

Элизабет.

Более невероятной истории, хмыкнул адвокат, вы не могли придумать?

Мистер Мейсон, я расскажу вам всю правду, все как было. Меня крайне обеспокоило, что большое предложение в конце завещания не было закончено. Когда вы указали мне на это, я тут же сообразила, что если что-нибудь непредвиденное произойдет, то в конце концов,

это что-то случилось, мне передали по телефону, что Элизабет отравлена. Я выскочила из вашего офиса как метеор, схватила такси, примчалась домой и сразу же направилась в комнату Элизабет. Она была слаба, очень слаба. Она уже агонизировала и страшно страдала, но была в полном сознании. Я приказала всем удалиться и оставить меня с ней наедине. Когда мы. остались одни, я оказала: ^Элизабет; мистер Мейсоц_ука-зал на то, что завещание носит незаконченный и сомнительный характер, так как ты забыла поставить точку в конце всего текста». Затем я взяла ручку и протянула ее ей.

Она взяла ее?

Ну я она в тот момент была очень слаба,

Взяла ли она ручку, когда вы протянули ее?

Я вложила ей в руку.

А потом что вы сделали?

Я держала завещание близко к ней, чтобы она могла бы поставить точку в соответствующем месте.

Подняла ли она голову с подушки?

Нет.

Как же она видела, куда поставить точку?

Я направляла ее руку.

Понимаю, сухо заметил Мейсон.

Но она понимала, что делалось.

Мне нравится, как вы все это излагаете, сказал адвокат. Вместо того чтобы сообщить, она понимала, что делает, вы заявляете, она понимала, что делалось.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке