Нет, сэр. Я позвал экономку, миссис Рикер, и попросил ее посидеть с женой, пока я вернусь и найду приходящую сиделку.
Объяснили ли вы миссис Рикер, почему вы обратились именно к ней?
Да.
Сказали ей, что посадили мисс Конуэй за решетку?
Что-то вроде этого.
И она согласилась на эту дополнительную работу?
Конечно. Она была довольна, что мы поймали вора. Она сказала мне, что целый день задавала себе вопрос, почему эта ювелирная шкатулка оказалась незапертой в секретере. Она сказала, что дважды пыталась положить ее туда, но он был заперт.
Ага, значит она пыталась положить ее обратно?
Так она говорила.
Следовательно, она должна была поднять шкатулку, опыленную флюоресцентным порошком?
Протест, быстро выкрикнул Сейбрук, вопрос спорный, требующий от свидетеля умозаключения и не соответствующий перекрестному допросу.
Протест принят, сказал судья.
Но вы не обследовали руки вашей экономки под ультрафиолетовым светом?
Нет.
Во имя истины, Мейсон возвысил голос, почему вы не распылили порошок вовнутрь коробки с тем, чтобы?..
Не знаю, выпалил Бейн. Так предложил Хэл-лок. Он все это организовывал.
Но вы помогали ему, не так ли?
Я наблюдал за тем, что он делает.
Вы присутствовали и смотрели, как он работает? Да.
Но ведь вы его наняли? Если бьг вы с самого начала сказали ему, мол, хочу, чтобы светящийся порошок был распылен внутри шкатулки, он бы сделал именно так?
Не знаю, наверное. Бейн беспомощно пожал плечами.
Так вы платили ему или нет?
Да.
Поденно? За каждый день или за работу в целом?
Скажем, я предложил ему премию.
Ага, повторил адвокат, вы предложили ему премию. Премию за что, мистер Бейн?
Условие было таким: я плачу ему за каждый день, а если он завершит
успешно работу, я должен заплатить ему премию.
Вы должны заплатить ему премию. Весьма интересно. И сколько?
Сто долларов.
Итак, улыбнулся Мейсон, в соответствии с условиями вашего соглашения, если хотя бы один предмет из сравнительно недорогого набора поддельных драгоценностей пропадет из этой шкатулки и мистер Хэл-лок докажет, что именно подзащитная взяла упомянутый предмет, то вы должны будете выплатить ему премию в размере ста долларов, не так ли?
Мне не нравится, как вы интерпретируете события, с раздражением заметил Бейн, понимая, что Мейсон затягивает его в ловушку.
Тогда расскажите о них, как вы их понимаете, широко улыбнулся Мейсон и выразительно посмотрел на присяжных.
Это была премия за выполненную работу, упрямо повторил Бейн.
Эта работа считалась законченной, как только мисс Конуэй будет арестована?
Как только будет пойман вор, кем бы он ни оказался.
Сколько всего человек находилось в тот момент в вашем доме?
Моя жена, миссис Рикер, мистер Хэллок, Нелли Конуэй и я.
И тем не менее вы не обследовали руки миссис Рикер, хотя вы знали, что она касалась ювелирной шкатулки?
Нет, она ведь работает у нас уже много лет, и мы ей доверяем полностью.
Отсюда следует, что каждый в этом доме, не считая вашей жены, имел светящийся порошок на пальцах?
Ну, в общем-то да.
Однако вы посчитали воровкой именно мисс Конуэй?
Да. Или никто, или она.
Она?
Да.
Мистер Хэллок получил премию за то, чтобы именно эта женщина была арестована и осуждена?
За то, чтобы изобличить вора.
Вознаграждение уже выплачено?
Еще нет.
Почему же?
Потому что подзащитная еще не осуждена. Премия будет выплачена тогда, когда работа будет завершена полностью.
Значит, сами вы все же сомневались, осудит суд присяжных подзащитную или нет?
Протестую, взвился с места Сейбрук. Вопрос выходит за рамки перекрестного допроса.
Протест принят.
У меня, мистер Бейн, вопросов больше нет, улыбнулся адвокат. Благодарю вас.
Вы вовсе не говорили Хэллоку, сердито начал поправлять Бейна помощник окружного прокурора, что он получит сто долларов, если только соберет улики, изобличающие подзащитную в воровстве, не так ли? Вы просто сообщили ему, что, если он сможет найти того, кто берет драгоценности, вы выплатите ему сто долларов.
Ваша честь, минуточку, возразил Мейсон. Этот вопрос неправомочный и наводящий. Уважаемый коллега подсказывает свидетелю, что именно надо говорить. Кроме всего прочего, обвинение уже опрашивало свидетеля.
Ничего подобного, это опрос свидетеля после перекрестного допроса, Сейбрук сослался на юридические тонкости и прецеденты, и я просто стараюсь сократить допрос, который уже и так слишком затянулся.
Да что вы! возразил Мейсон. Не надо только утверждать, что несколько минут, затраченных на расследование сути дела, это
Если вы не цените свое время, то суд и мистер Бейн дорожат своим, нравоучительно заметил Сейбрук.
А вот об интересах подзащитной вы не подумали, укоризненно возразил Мейсон. Если ваше стремление сэкономить мистеру Бейну всего лишь несколько минут его бесценного времени не позволит нам прояснить дело, то подзащитную могут посадить в тюрьму на месяцы. Мало того, что ее доброе имя будет запачкано, она
Не надо только расписывать все эти душещипательные подробности, прервал его Сейбрук, все это явно рассчитано на то, чтобы повлиять на жюри присяжных.