Руэ Анна - Бал потерянного времени стр 17.

Шрифт
Фон

На вопросы Даана хозяин лавки беспомощно разводил руками, давая понять, что ничем не может нам помочь. Даан снова вывел нас на улицу и там, возле витрины, сказал, что, по словам итальянца, после карнавала его коллеги надолго закрывают свои лавки проката, и у них можно взять лишь отдельные исторические костюмы, например для театральной роли.

Мы были разочарованы и слегка приуныли: в Венеции невозможно обойти все театры и другие развлекательные центры, по словам Даана, их здесь очень много. Но мы двигались в нужном направлении, и я была уверена, что мы взяли верный след. Теперь предстояло выяснить, куда он нас приведёт.

Глава 9

Мимо нас по каналу проплывали гондолы, гондольеры, встречаясь, приветствовали друг друга, смеялись. Всё в Венеции казалось мне нереальным, словно мы попали на киностудию на съёмки фильма. Я невольно вспомнила маму. Она часто говорила про Венецию и обещала, что когда-нибудь мы приедем с ней сюда. Тогда я с ужасом думала о посещении бесконечных музеев, которых тут было не счесть, но в эти минуты я не могла представить себе ничего прекраснее, чем гулять с Бенно и родителями по старинным улочкам и слушать бесконечные мамины рассказы о декоре и архитектуре зданий, статуях, истории Венеции.

Неожиданно Бенно дёрнул меня за руку.

Вон тааам! крикнул он и стремительно побежал по улице. Вон там она!

Подожди, остановись! Я пыталась остановить Бенно. Что ты там увидел?

Там та, переодетая! крикнул Бенно через плечо. В бальном платье. Это принцесса!

Бенно побежал дальше, вдогонку за кем-то, кого, кроме него, никто из нас не видел. Только Матс быстро среагировал, схватил Бенно за руку и побежал с ним туда, куда показал мой брат. Мы торопливо шли следом за мальчишками, в толчее туристов ища глазами какую-то принцессу, но нигде её не видели.

Бенно! Я схватила брата за руку, чтобы он остановился. Ты точно её видел?

Бенно возмущённо посмотрел на меня:

Если вы её не видели, это не значит, что её нет.

Он запыхался от бега. Я знаю, что видел принцессу. И что она где-то здесь. Я знаю, что она точно «вечная» и что

Ладно-ладно, перебила я его. Раз ты так уверен, то я, конечно, тоже. Тогда вперёд! Куда нам идти?

Вон туда, за угол кажется, неуверенно ответил Бенно.

Все вместе мы побежали за таинственной принцессой и вскоре оказались на площади перед ступенями белого палаццо.

Это венецианская опера, сообщил Даан и посмотрел на Бенно. «Ла Фениче», малыш. Там вполне можно встретить перед представлением принцессу или даже короля. Хоть и ненастоящих

Но ведь вы искали людей, которые хотят переодеваться! с дрожью в голосе возразил Бенно. Он постепенно терял терпение. Вот я и нашёл принцессу. Только она опять потерялась. Но я уверен, что она была ненастоящая

а оперная певица, которая играет роль принцессы, сказал Виллем.

Нет! Я уверен, что это была «вечная», нарядившаяся принцессой Глаза Бенно наполнились слезами, и он отвернулся. Вы вообще ничего не понимаете!

Бенно Я обняла братишку и сердито посмотрела на Виллема. А что, если вы ошибаетесь, и это наша первая зацепка?

Возможно, сказал Даан и погладил Бенно по голове, это была не оперная певица. Давайте зайдём внутрь. Там мы быстрее узнаем, работает ли та принцесса в театре или принадлежит к «вечным».

Бенно вытер глаза:

Если она там, я покажу её вам.

Я мысленно улыбнулась: какой у меня чудесный, умный брат!

* * *

Внутри было тихо, пахло пудрой и жареной рыбой, и я мельком удивилась этому. Перед нами была вторая дверь, за ней слышались голоса. Даан шагнул в неё первым на запах пудры и рыбы, мы последовали за ним и очутились в театральной столовой. За одним из столов ели и болтали мужчины в комбинезонах. При виде нас они замолкли. Но Даан что-то сказал им по-итальянски, и они просто махнули нам рукой: мол, проходите.

Что вы им сказали? спросила я шёпотом.

Даан улыбнулся:

Я сказал, что мы родственники примы и хотим поздравить её с успехом и пожелать счастья.

Умно, подумала я и усмехнулась.

Мы представляли собой довольно странную группу, но благодаря тому, что с нами был маленький Бенно, никто и в следующих помещениях не усомнился в наших словах. Мы продолжили наш путь в сторону костюмерной.

Когда мы проходили мимо фотографий певцов в роскошных костюмах, Элоди с восторгом воскликнула: «Ооооо!» Но когда мы наконец добрались до костюмерной и гримёрок, там никого не оказалось.

Я огорчённо поникла и потыкала носком ботинка постеленный в коридоре красный ковёр. Он напомнил мне помпезные фестивали, на которых по красным ковровым дорожкам под аплодисменты поклонников шли звёзды.

Вообще-то странно. Всё-таки мы находились в той части здания оперы, которая доступна только для певцов, гримёров, рабочих сцены и поваров столовой. И красный ковёр предназначался явно не для них.

Мы пошли дальше и очутились где-то за сценой. Я выглянула из-за занавеса в зрительный зал, и у меня на секунду захватило дух. Таких залов я никогда не видела и едва не ослепла от сверкания позолоты на креслах, обитых красным бархатом. Он показался мне огромным: в обрамляющих его пяти ярусах размещались бесчисленные ложи, а такие театральные балконы, на которых можно слушать оперу уединённо, маленькими группами, я видела только в кино.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке