Руэ Анна - Загадка чёрного цветка стр 17.

Шрифт
Фон

Я на мгновение закрыла глаза.

А ты-то как тут оказался? с упрёком посмотрела я на него. Почему ты не с родителями?

Бенно, тяжело дыша, остановился рядом:

Я еду с вами!

Едешь с нами?! не веря своим ушам, переспросила я. Это как?

Я тоже хочу посмотреть самую лучшую оранжерею! объяснил мне Бенно. Я взял с собой всё, что нужно в поездке. Вот, смотри! С этими словами он показал мне плотно набитый детсадовский рюкзачок, из которого свисало ещё несколько пар плюшевых ушей.

А мама что на этот счёт думает? спросила я, стараясь принять самый строгий вид, какой только могла.

Бенно мгновенно отвернулся в сторону и притворился, что не слышал вопроса. В тот же самый момент к перрону подошел поезд. Ну здорово.

Так дело не пойдёт! попыталась перекричать шум поезда я. Даже если мама с папой разрешили а это вряд ли, я тебя с собой не возьму! Ты не можешь поехать с нами, Бенно! Для этого ты ещё слишком маленький! Мои последние слова потонули в стуке колес и шипении тормозных колодок. Поезд остановился.

Ничего я не маленький! надулся Бенно. Так нечестно!

В поисках поддержки я посмотрела на Матса, но тот тоже выглядел совершенно растерянным.

Ханна подошла к Бенно и взглянула на него так укоризненно, как умеют лишь пожилые тётушки:

Молодой человек! Так дело и впрямь не пойдёт! Тут Бенно собрался было опять запротестовать, но Ханна, не обращая на это внимания, продолжила: В твоём возрасте нельзя просто так, без разрешения, взять и отправиться в путешествие! Твои родители наверняка очень волнуются!

Проводник вагона дунул в свисток, а это значило, что садиться в поезд если мы вообще собирались это делать нужно было прямо сейчас.

Я наблюдала, как с перрона в вагон запрыгивают последние пассажиры. Успеть на поезд торопились женщина с двумя детьми и высокий мужчина крепкого

телосложения с огромным армейским рюкзаком за спиной.

Нам пора! Матс решительно взял Бенно за руку и вошёл с ним в поезд. Ничего не поделаешь! крикнул он нам. Время поджимает. Потом что-нибудь придумаем.

Я разинула рот, Ханна что-то затараторила, но тем не менее мы обе пошли следом. Ничего другого нам и правда не оставалось. Когда же мы наконец разместились в купе, а поезд тронулся и покатился по рельсам, я устроила Бенно грандиозный разнос. На одном дыхании я выпалила ему всё, что думала на этот счёт. Что он просто не имел права удирать. Что родители наверняка страшно волнуются а может быть, уже даже заявили о пропаже ребёнка в полицию! И что, вдобавок ко всему, на Бенно у нас нет билета то есть он едет зайцем.

Бенно в ответ даже не пикнул. А когда я заявила, что деньги за билет, который я куплю у проводника, он вернёт мне из своих карманных не важно, сколько месяцев ему придётся копить, он и вовсе смолк.

В следующие минуты Бенно сидел тише воды, ниже травы и, похоже, очень сожалел о своём решении отправиться с нами. Толку от этого, впрочем, теперь уже не было никакого. На поиски Даана де Брёйна и Виллема, один из которых совершенно точно чрезвычайно опасен, а второй весьма вероятно, с нами ехал мой маленький брат большой любитель его. Я мысленно чертыхнулась.

После моей гневной тирады Матс молча протянул мне свой телефон мой, как это с ним часто случалось, в очередной раз потерял Сеть.

Как и ожидалось, мама, конечно, была вне себя от беспокойства. Я успокоила её, сообщив, что Бенно со мной, что я за ним пока присмотрю, а позже ещё позвоню и она сможет его забрать.

Поскорее бы это случилось.

* * *

Я со вздохом покачала головой, сокрушаясь упрямству моего братца, и взяла его за руку:

Пока мама с папой тебя не заберут не отходи от меня ни на шаг, ясно?

Бенно, отвернувшись, игнорировал меня он всегда так делал, когда злился. Тем не менее руку мою он не отпустил, что меня немного удивило.

Ханна купила билеты на автобус, и мы двинулись дальше в сторону болота и оранжереи Фридриха Блюма. Чем ближе мы были к эксперту по ботанике, тем сильнее нервничала Ханна. С каждым километром она всё чаще поправляла прическу, разглаживала складки на юбке и к тому же стала вдруг говорить вдвое быстрее обычного.

Впрочем, у меня на душе тоже было неспокойно. Я всё думала о Виллеме и о том, что произойдёт, если нам и впрямь доведётся с ним столкнуться. Конечно, нас четверо но достаточно ли этого, чтобы с ним справиться? Раньше все наши мысли были сосредоточены на том, где и как найти Виллема, а вот что делать, окажись мы с ним лицом к лицу, мы как-то не придумали. С каждой остановкой автобуса моё беспокойство росло.

Наконец Ханна поднялась с сиденья и знаком показала нам, что пора выходить. Выбравшись из душного автобуса, мы оказались в какой-то глуши. В реальности местность была ещё пустыннее, чем представлялась мне в воображении. Я даже удивилась, что тут вообще сделали остановку, ведь поблизости не было ничего лишь цветочные луга да несколько разрозненных домишек с симпатичными палисадниками. В общем, это местечко очень напоминало Бюллербю [вымышленная деревня из книги «Мы все из Бюллербю» шведской писательницы Астрид Линдгрен. В Бюллербю («шумная деревня» шведск.) всего три дома] и я очень удивилась, увидев, как много людей здесь вышло из автобуса. Огромного роста мужчина с ещё более огромным рюкзаком за плечами, как оказалось, тоже направлялся в Нордхорн.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке