Семья постепенно освоилась на новом месте, но Джонатана тревожило поведение отца. У Эзры на уме было лишь одно узнать, куда сбежали Гуди.
Мальчик видел, что он перерыл все ящик письменного стола, все закрома в амбаре, прочел каждый клочок бумаги, попавшийся на глаза, изучил все, что могло навести на след врага.
"Он помешался на этой мести, сердито думал Джонатан, глядя на отца, читающего амбарную книгу. Если мама не сунет тарелку ему под нос, он и поесть забудет. Его ничего, кроме Гуди, не заботит."
Неожиданно в комнату с криком вбежала Абигайль:
Папа, посмотри на меня!
Эзра оторвался от гроссбуха, и Джонатан увидел, как угрюмое выражение его лица смягчилось.
Где ты взяла это прелестное платье? спросил мужчина. Дай-ка разглядеть получше.
Девочка откинула со лба рыжие волосы и медленно повернулась, демонстрируя новое синее платье.
Мама нашла его в одежном шкафу, который стоит наверху" объяснила она, радостно сверкая глазами.
Правда, оно мне идет?
Эзра протянул к ней руки, и дочь кинулась в его объятия. Прижав ее к себе на несколько секунд, отец произнес:
А теперь беги к маме и помоги ей. Мне нужно еще поработать.
Ладно, папа, ответила Абигайль и выпорхнула из комнаты.
"Сейчас отец почти что счастлив, Джонатан пристально глядел на него. Только Абигайль вызывает у него подобные чувства. Одной лишь ей под силу заставить папу улыбнуться".
Но улыбка Эзры уже растаяла, когда он обернулся к сыну.
А ты чего здесь потерял, мой мальчик! Разве у тебя нет дел?
Есть, папа, ответил тот и выскочил в коридор.
С тех пор как семья обосновалась в доме, минуло уже около трех недель. И вот однажды Эзра подозвал Джонатана и велел:
Запрягай-ка лошадь. Нужно проведать соседей.
Несколько миль дороги отделяли их от не тронутых эпидемией ферм. Об этом было легко догадаться по дыму из печных труб, каждый день поднимавшемуся в той стороне.
Через некоторое время фургон Файеров остановился возле большого ухоженного дома, по двору которого бегали рыжие куры. Джонатан увидел девушку, выпалывавшую сорняки в огороде. Отец с сыном спрыгнули на землю и направились к ней.
День добрый, мисс, произнес Эзра, приветственно поднимая шляпу. Дома ли хозяин этой фермы?
Девушка тут же бросила все и побежала дом с криком:
Папа! К тебе пришли!
В дверях появился седой мужчина. Его тонкие ножки едва держали огромное брюхо Он посмотрел на гостей дружелюбно и коротко представился:
Мартин.
Эзра снова поднял шляпу, назвав себя и сына
Мы недавно прибыли в эти края, мистер Мартин, стал объяснять он, Разыскиваем одну семью, по фамилии Гуди.
При упоминании этого имени хозяин фермы испуганно моргнул, а лицо его побледнело.
Мы слышали, что Гуди живут вон в том направлении, продолжал гость, но их что-то нет дома. Вы случайно не знаете, куда они отправились?
Дружелюбное выражение на лице Мартина сменилось страхом.
Не знаю я никаких Гуди, сказал он холодно. Прошу прощения. Ничем не могу помочь. Всего доброго, мистер Файер.
Мужчина поспешно скрылся в доме, хлопнув дверью. Джонатан увидел в окне лицо девушки, но отец тут же оттащил ее в глубь комнаты.
Эзра затрясся от злости.
Что все это значит? кричал он. Почему они не желают с нами разговаривать?
Может быть, узнаем что-нибудь на другой ферме, папа? мягко предложил Джонатан, пытаясь его успокоить.
До следующего жилища оказалось три мили. Вторая ферма выглядела беднее небольшой домик посреди каменистого поля. На пашне трудился пожилой человек с мотыгой.
Здравствуйте, сэр, Эзра в очередной раз поднял шляпу. Можно вас на пару слов?
Старик прекратил работать, но не сдвинулся с места. Он смотрел на Джонатана и Эзру с недоверием.
Так что вам нужно? спросил он сварливым тоном.
Меня зовут Эзра Файер, представился гость. А это мой сын, Джонатан. Мы разыскиваем в этих краях одно семейство. Может, вы нам поможете?
Что за семейство? спросил фермер, опираясь на мотыгу.
Это семья Джорджа Гуди, прочистив горло, ответил Эзра.
Старик еще сильнее помрачнел. Он внимательно оглядел гостя. Затем, не говоря ни слова, быстро направился к амбару.
Эзра подмигнул сыну и прошептал:
Кажется, он хочет нам кое-что сообщить. Вместе они последовали за стариком к дверям амбара.
Хозяин скрылся внутри. Гости остановились в нескольких метрах от входа.
И тут старик выскочил наружу, сжимая в руке огромный нож.
Эзра примирительно улыбнулся. Джонатан заметил на его лице недоумение. Прежде чем отец успел двинуться с места, хозяин фермы приставил к его горлу лезвие ножа.
Я тебе глотку перережу, прошипел он.
Глава 5
Старик провел лезвием по его коже.
Пожалуйста, прекратите! закричал Джонатан. Мы же не сделали вам ничего плохого!
Джордж Гуди сын ведьмы! произнес фермер. Он наслал на деревню чуму и сбежал! Что у вас могут быть за дела к нему?
Мы ему совсем не друзья, уж поверьте, выдавил Эзра. Мы желаем ему только зла.
Старик немного расслабился, но лезвие его ножа оставалось всего в нескольких сантиметрах от горла Эзры.
Убирайтесь с моей фермы, произнес хозяин. Чтобы духу вашего здесь не было. И лучше не расспрашивайте никого о Джордже Гуди.