Когда Кейт выскочила из комнаты, Френк оторвался от шахматной доски. Он изо всех сил старался не смотреть на Элизабет. Для верности парень повернулся к огню, и на его лице отразились языки пламени.
"Это даже проще, чем казалось", подумал Френк удовлетворенно.
Твой ход, произнес Саймон.
Френк постарался сосредоточиться на игре. Нельзя было допустить, чтобы Саймон разбил его в первой партии. Можно позволить ему отыграться лишь в третий раз.
Все внимание Саймона сконцентрировалось на шахматных фигурах. Прядь черных волос упала на лоб.
"Он еще мальчишка, заметил Френк. Совсем не понимает, что происходит.
Мой план осуществляется, Саймон, сказал он про себя. С каждым днем твоя семья любит меня все больше. А разве тебе самому неприятно общаться со мной?
Я завладел вашим доверием. Скоро вы будете верить каждому моему слову. И как только вы мне будете полностью доверять, я начну действовать.
Я видел, как умирали мои братья, один за Другим. Скоро это ощущение переживешь и ты, Саймон.
Я завладею умами твоих сестер. А после посмотрю, как они умрут, одна за другой".
Френк передвинул королеву через всю доску.
Шах и мат, ухмыльнулся он.
Глава 22
Дождя не было уже неделю, возразила девушка. Моим цветам хочется пить. Она поправила свою соломенную шляпу и снова взялась за лейку. Френк подошел поближе.
Ладно, поливай, разрешил он. А я прогуляюсь по лесу в одиночестве.
Я скоро закончу. Уже сейчас, встрепенулась Элизабет и поставила лейку на землю. Пожалуй, пойду с тобой. А то заблудишься еще.
Элизабет сорвала шляпу с головы и бросила на траву. Ее волосы были собраны сзади и перевиты красной сатиновой лентой. Френк взял ее за руку, и они вдвоем направились в чащу.
Элизабет с Френком ходили на лесную поляну к двум плоским камням каждый день, если только не портилась погода. Девушке все сильнее нравились эти прогулки, тем более что никто из ее близких о них не знал.
"Я не делаю из наших встреч секрета, успокаивала себя Элизабет. Просто я их не слишком афиширую".
Она знала, что и мать не отказалась бы с ними пройтись, но ведь тогда бы все пропало! В присутствии мамы было бы совсем не интересно.
"Так или иначе, Френк никогда не делает ничего неподобающего,
рассуждала Элизабет. Вот и беспокоиться не о чем".
Они уже достигли знакомой поляны. Элизабет присела на меньший камень. Френк же садиться не стал, а приблизился к ней.
Элизабет почувствовала нежное поглаживание по волосам, затем прикосновение к плечам. Она вздрогнула. Френк вытягивал ленту из ее волос.
Девушка отстранилась, а парень шутливо накинул ленту ей на шею. Она засмеялась. Он осторожно потянул за концы ленты.
Элизабет сидела, не шевелясь, и с нетерпением ожидала, что же произойдет дальше.
Стоя у нее за спиной, Френк держал концы ленты в руках.
Он обмотал ткань вокруг указательных пальцев.
Элизабет сидела совсем рядом, доверив ему свою судьбу. Она была полностью в его власти. Он улыбнулся. Затем натянул ленту, приготовившись душить.
Глава 23
Элизабет вздрогнула.
Снова послышался хруст. Затем раздались чьи-то шаги по мягкой хвое.
Кто-то направлялся в их сторону.
Лента выпала у Френка из рук.
Девушка вскочила на ноги и схватила его за руку, обшаривая лес глазами. Звук шагов все приближался. Затем Элизабет увидела сгорбленную фигуру, двигавшуюся медленно и осторожно.
Старуха с белыми волосами, одетая в черное, прокладывала себе путь через колючий кустарник, тыкая перед собою клюкой. Элизабет вскрикнула:
Агги!
Схватив своего друга за руку, она потащила его через чащу обратно к дому. Отдышались они только во дворе.
Это была старуха, еле выговорила запыхавшаяся Элизабет. Старая Агги. Она все еще жива!
По-моему, это просто безобидная старушка, возразил Френк.
Нет, не безобидная! выпалила девушка на одном дыхании. Я знаю, что она далеко не безобидная старушка. Что-то в ней есть такое
Парень взял ее за руки и крепко сжал их. Элизабет прикрыла глаза и положила голову ему на грудь.
"Теперь я в безопасности, подумала она. Когда со мной Френк, мне нечего бояться".
Успокоившись, Элизабет подняла голову и улыбнулась.
Как жалко, что явилась Старая Агги, прошептала она. Испортила нам такой чудесный день.
Френк колебался секунду, но потом тоже улыбнулся.
"Он смутился, огорчилась Элизабет. Наверное, собирался меня поцеловать. Хотел сделать мне сюрприз попросить моей руки. Но теперь понимает, что я обо всем догадалась".
Они зашагали к дому. "Ладно, размышляла Элизабет. Все равно долго не выдержит. И я не буду его расстраивать. Скажу, что согласна".
Девушка открыла черный ход, и они вместе вошли на кухню. Кейт в это время колдовала над кастрюлей с супом. Старшая сестра посмотрела на вошедших. Элизабет улыбнулась ей и спросила:
Как супчик? Уже готов?
Кейт не ответила. Бросив свое занятие, она выскочила из кухни.
Элизабет с недоумением посмотрела ей вслед. И вдруг сообразила, что ходит с растрепанными волосами. Она повернулась к Френку и увидела на его лице странное выражение.
Что бы это значило? спросила девушка. Может, Кейт не здорова?