Lu Ye Qian He - Жена-превыше всего/Жена в первую очередь стр 2.

Шрифт
Фон

- Твоя рана, она болит? - спросил Цзин Шао, дёрнув за уздечку, чтобы помочь лошади перепрыгнуть через большой валун.

- Не... болит... - голос становился всё слабее и слабее.

- Му Хань Чжан, не спи! - Цзин Шао тревожно нахмурился: - Как только мы пересечём гору Ван Юэ, впереди будет префектура Янь, это территория моего бывшего подчиненного. Там нас укроют.

Цзин Шао утешал своего супруга и пытался подбодрить себя. После долгих лет, проведённых в заточении, его одежда была в лохмотьях, а тело истощилось и высохло. Он смог зайти так далеко лишь на чистой силе воли.

- Ннннгхх~ - лошадь под ними вдруг бешено заржала. Цзин Шао быстро натянул поводья и спешился. Неизвестно, кто поставил здесь капкан для животных, но копыто лошади попало в него.

- Вам стоит оставить меня здесь, - Му Ханьчжан прилагал все усилия, чтобы заставить себя стоять прямо.

- Мы уже пересекли половину горы Ван Юэ. Нам нужно только спуститься, я понесу тебя вниз с горы на спине! - Цзин Шао огляделся, с одной стороны был утёс, а с другой - крутой склон, некогда покрытый густой травой. По горной дороге преследователям будет трудно их догнать. Не говоря больше ни слова, он взвалил мужчину на спину и побежал к склону.

- Вон там! Хватайте их!

- Тот, кто снимет с плеч голову Принца Чэна, будет вознагражден тысячей лян [5] серебра!

[5] 1000 лян = 50 кг.

[Свиссс~] [Свиссс~] - после этих слов огромное количество стрел пронизало лес, Цзин Шао было неимоверно тяжело уклоняться от них.

[Свиссс~] - ­Шальная стрела пронзила правую ногу Цзин Шао, он пошатнулся, и Му Ханьчжан соскользнул с его спины.

- Ваше Высочество! - Му Ханьчжан изо всех сил пытался встать, чтобы поддержать его. Цзин Шао посмотрел на своего супруга и обнаружил, к своему удивлению, что ранее бледный цвет лица мужчины немного улучшился, а его дух, который вроде бы уже смирился со смертью, также окреп.

Естественно, Цзин Шао знал, что это была последняя вспышка фитилька гаснущей свечи. Он почувствовал укол печали в своём сердце. Резко выдернув стрелу, он потащил мужчину за собой в отчаянной попытке скрыться от преследователей.

- Ха-ха-ха, ну, давайте посмотрим, далеко ли вы сможете убежать, - рассмеялся идущий по их следам офицер, вооружённый широким мечом.

Два беглеца неслись через лес, пока не оказались в тупике. Впереди была отвесная скала, позади - преследующие их войска.

Они в ловушке. Цзин Шао поместил Ху Ханьчжана между собой и скалой, затем развернулся и бросился на ближайшего солдата, который был застигнут врасплох и упал на землю. Не дав ему опомниться, Цзин Шао схватил меч и нанёс удар. Выдернув лезвие из тела, он взмахнул им перед мордами лошадей, заставив животных встать на дыбы и скинуть солдат в пропасть.

Войска, которые следовали за ними по пятам, увидели трупы, разбросанные по земле и возвышающегося над ними кровожадного Принца Чэна. Они не осмелились ринуться вперёд, решив вместо этого вытащить свои луки и стрелы.

- Хмф... - какая разница, был у него в руках меч или нет? Цзин Шао вырвал стрелу, угодившую ему в плечо, и отбросил её в сторону. Вокруг него раздавались крики солдат, когда он бросился в бой. Он перебил всех солдат в прибывшем отряде, но и сам получил глубокие раны.

Оглянувшись, он разглядел вторую волну преследователей, которые уже направлялись в их сторону. Цзин Шао перевёл взгляд на меч в своей руке. Да, он мог убить десятерых, но убить сотни преследующих их солдат ему было не под силу.

Неся в руке окровавленный клинок, он вернулся к краю скалы. Чужая кровь и его собственная смешались, оставляя за ним алые следы. Он обнял человека, который стоял, прислонившись к камню, лицо того было бледно, и он определённо находился на последнем издыхании.

- Цзюнь Цин, ты когда-нибудь злился на меня? - Цзин Шао аккуратно вытер кровь в углу рта этого человека. Впервые он внимательно рассмотрел его, своего супруга, и, наконец, понял, что этот человек был прекраснее всех его наложниц. Он не обладал соблазнительным обаянием, ему скорее была присуща гордая красота. Сейчас в этих прекрасных глазах отражалось заросшее

грубой щетиной лицо Цзин Шао.

Как иронично, что в тюрьме, через бессмысленную болтовню он обнаружил, что именно этот человек был самым верным его соратником. Если бы он не упустил это, не выбросил напрасно те десять лет, возможно, всё было бы совсем по-другому?

- Как я мог не злиться? Если бы не ты, я бы уже сделал себе имя на гражданских экзаменах и поступил бы на службу в императорский дворец, - «Цзюнь Цин» было уважительным именем Му Ханьчжана [6], но этот человек никогда не называл его так. Му Ханьчжан медленно растянул губы в улыбке и вытер кровь с лица Цзин Шао: - Но я не могу винить тебя в этом. Ты человек, обладающий великими способностями. Это я уничтожил твой шанс унаследовать трон... кха-кха...

[6] В Древнем Китае мужчинам давалось уважительное имя, когда им исполнялось 20 лет. После этого людям того же поколения и младшим нельзя было звать его по имени, данному при рождении. Обращаться по имени, данному при рождении можно было лишь старейшинам. В этом случае Цзин Шао проявлял неуважение к Цзюнь Цину, называя его Му Ханьчжан.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке