ТемныйКот - Попаданец Джейн стр 4.

Шрифт
Фон

Тейлор, скажите, этот урод, я легонько пнул труп Уилсона, случайно в высоком благородстве, или там в готовности живот положить за други своя при жизни замечен не был?

Нет, все ещё ошарашенно глядя на меня, помотал головой церберовец. Обычный яйцеголовый. Себе на уме.

Угу. И вот, этот обычный, я нарисовал в воздухе кавычки, рискуя жизнью, прорывается в серверную, чтобы всех спасти? Вы, к слову, сами не ожидали его тут увидеть. И как он удивился, когда услышал, что я жива А роботы в тоннеле, куда он нас отправил? И вообще, я, нагнувшись, подобрал пистолет Уилсона, раненых лошадей пристреливают.

М-да, кажется, мое выступление имело лишь частичный успех. То есть Тейлор задумался, но в моём полном ренегадстве теперь убежден. Ну и хрен с ним, по большому-то счету.

Кстати, о «панацелине», где тут у вас аптечка?

А? вынырнул из тяжких раздумий церберовец. Вон, на стене.

Проследив за взмахом руки, я подошел к красному ящику, открыл. Так вот он, родимый красные цилиндры с надписью «Панацелин» и отпечатанной прямо на них инструкцией: прижать к коже, нажать кнопку. Коротко и ясно. Будем действовать согласно указаниям.

Приложил через прореху в одежде к ноге, нажал на чуть выступающую кнопку

О-оо! Бли-ин! Да, товарищи, тому, кто изобрел это чудо, я бы памятник поставил, честное слово! Буквально через пару секунд после применения по телу пробежала прохладная волна, унося головную боль и тошноту, а ссадины покрылись подсохшей корочкой. Однозначно вещь!

Чувствуя себя если не заново родившимся, то, как минимум, неплохо похмелившимся, я выгреб весь «панацелин» из аптечки и, распихав по карманам, повернулся к Тейлору:

Ну что, выдвигаемся?

Глава 3. Минибосс

Выхожу на перекресток,

Сто автобусов в ряд

Неподвижно стоят,

И гудят машины красоте салют,

Леди, как вас зовут?

(Мэри Поппинс «Леди Совершенство»)

Миранда! завопил Тейлор.

Это Лоусон? полюбопытствовал я.

Хотя мог бы не спрашивать. Ну, кто ещё может тут бродить в латексной перчатке на голое тело.

Глядя на приближающуюся к нам походкой супермодели девицу в облегающем словно вторая кожа комбинезоне,

я тихо присвистнул. Да-аа тут есть на что посмотреть. Нет, у Семенович, конечно, побольше, но ненамного, нет. К тому же, у той количество, а тут едрит меня за ногу, КАЧЕСТВО! И ещё какое.

Интересно, как она этот свой костюмчик натягивает? Каждый раз намыливается, что ли? Или ме-едленно мажется маслом, потом ме-едленно, поводя бедрами и выгибаясь, натягивает на себя этот латекс И все это под музыку Сглотнув, я рефлекторно покосился вниз проверить, не выдает ли мои мысли некая деталь организма. Наткнулся взглядом на грудь, вспомнил, что деталь-то того-с и чуть не взвыл. Ну что за попадалово, а?! Мать, мать, мать! Так, спокойно, Жека, спокойно. Могло быть и хуже. Вспомни про ханаров. Вспомнил? Представил? Проникся? Во-от. Так что морду лица на нейтралку и приветствуем мисс Совершенство.

Шепард, Джейкоб, подошедшая Лоусон слегка кивнула, признавая наше существование.

Я только головой покрутил: вот это воспитание в одиночку пробилась через половину буквально кишащей роботами станции, а голос словно мы на великосветском приеме. Сейчас протокольно осведомится, как мы добрались, не укачало ли по дороге

Коммандер, вы в порядке?

Жить буду, буркнул я.

Джейкоб, кто-нибудь ещё выбрался?

Не знаю, мы встретили только Уилсона.

Уилсон? Лоусон нехорошо прищурилась. Где он?

Тейлор, покосившись на меня, как-то замялся.

Шепард э

Его пристрелила, решил я облегчить церберовцу признание. Не понравился он мне что-то.

Мисс Совершенство приподняла свою идеально очерченную бровь:

Могу сказать, что у вас хорошая интуиция, Шепард.

Что? озадаченно посмотрел на неё Тейлор.

Уилсон нас предал. Он активировал всех резервных роботов и перепрограммировал систему безопасности.

Миранда, а ты уверена? Мы знали его не один год, и Вдруг ты Тейлор снова покосился на меня. вы обе ошиблись?

Я никогда не ошибаюсь, холодно взглянув на него, выдала Лоусон. Уж ты-то это должен знать, Джейкоб.

М-мм, а на работу этого Уилсона случаем не вы приняли? невинно поинтересовался я.

Тогда он не был предателем, чуть изогнула губы церберша.

Я только хмыкнул. Ну да, железный аргумент.

Ладно, что дальше?

Садимся в челнок и улетаем, отрубила церберша.

А остальные? поинтересовался я. Пока мы тут бегали, слышали выстрелы. Кто-то явно ещё отбивается.

Лоусон чуть нетерпеливо отмахнулась:

Ими займутся спасательные команды, они уже в пути. Наша задача вывести вас отсюда. Мой босс хочет поговорить с вами, Шепард.

Да, коммандер, сейчас самое главное эвакуировать вас со станции, с жаром поддержал её Тейлор. А персонал мы все знали, на что идем, когда соглашались на участие в проекте.

Ох, я прямо рыдаю от умиления. Вот только чует мой циничный разум, что эти двое так единодушно обо мне заботятся отнюдь не из огромной любви, а потому как сцыкотно им. Ага. Они же здесь самые главные и, следовательно, за весь этот бардак отвечают напрямую. И если станцию Призрак им ещё простит, то вот потерю моей ценной тушки стоимостью в четыре миллиарда вряд ли. Стоп, а мне, в принципе, не пофиг? Главное убраться отсюда, сыт я этим местом уже по горло. Так что, ладно, так и быть, спасайте меня, противные. Я сегодня добрый.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора