Посмотри-ка, какая огромная! кричал Харви, вытаскивая бьющуюся и тяжело дышащую рыбу. Отчего бы нам не ловить треску всегда так, со шхуны, вместо того, чтобы выезжать на лодках?
Надо спешить, пока головы и отбросы со шхуны не испугали рыбу. Ловля с лодки не может быть так удачна. Отец уж знает, что лучше. Пожалуй, сегодня ночью попробуем ловить рыбу неводом. Только спину-то побольше ломит, когда тащишь треску вот как теперь, со шхуны, чем когда сидишь в лодке!
Труд в самом деле был тяжелый. В лодке рыбу почти не надо поднимать и держать на весу; она поддерживается водою. Тащить рыбу до борта шхуны труднее; приходится все время лежать, перевесившись через борт. Но рыбаки работали горячо, с увлечением, и на палубе лежала уже большая груда рыбы, когда наконец треска перестала ловиться.
Где же Пенн и дядя Сальтерс? спросил Харви, убирая лесу.
Пойди-ка принеси нам кофе, заодно увидишь и дядю Сальтерса с «Пенсильванией»!
В каюте за столом, при желтом свете лампы, сидели два человека и играли в шашки. Сальтерс все время брюзжал, что Пенн плохо играет. Они были далеки от мысли о происходившей наверху ловле трески.
Ну, что там? спросил Сальтерс, когда Харви, держась за кожаные перила трапа, позвал кока.
Целые груды крупной рыбы! отвечал Харви. Ну, есть игра?
У Пенна задрожали губы.
Пенн не виноват! сердито забрюзжал Сальтерс.
Ну что, в шашки играют? спросил Дэн, когда Харви вернулся с дымящимся кофе. Ну, сегодня, значит, не нам придется мыть палубу. Отец человек справедливый. Они отдыхали, пока мы все работали, они и будут чистить шхуну!
А тем временем два других знакомых мне молодчика будут закидывать невод! сказал Диско, готовя колесо.
Гм! Уж лучше я буду мыть и чистить, отец!
Знаю, что тебе было бы лучше, да мало ли что! Ладно, почистит и Пенн, а вы половите рыбку!
Черт возьми! Отчего
же эти глупые мальчишки не сказали нам, что ловят рыбу? ворчал дядя Сальтерс. Этот тупица Дэн!
Ну, если вы от шума бакштова не проснулись, наймите себе мальчика, чтобы будил вас, огрызнулся Дэн, споткнувшись впотьмах о бак, в котором сложены были лесы. Как ты думаешь, Харви, не спуститься ли нам вниз за приманкой?
Решено было, что мальчики возьмут в качестве приманки оставшиеся от чистки рыбы отбросы, сложенные в кадках, в трюме. Тут же лежали свернутые в кольца лесы с большими крючками.
Насаживать на эти крючки приманку целое искусство. Дэн хорошо справлялся с этой задачей на ощупь. Харви постоянно колол себе пальцы о бородку крючка. Пальцы Дэна проворно работали.
Я закидывал невод еще в то время, когда не умел хорошо ходить, но все же нахожу, что это дело нелегкое. Ах, отец, отец! вздохнул он.
Диско и Том Плэт в это время занимались засолом рыбы.
Сколько скатов должны мы наловить?
Штуки три. Ну, поворачивайся живее! О! вскрикнул он вдруг и сунул палец в рот. Вот и я уколол себе руку. Веришь ли, Харви, если бы мне собрали и предложили деньги всего Глостера, я и тогда не согласился бы поступить на корабль, на котором рыбу ловят только неводом. Пусть это самый усовершенствованный способ ловли, по-моему, это самый каторжный, самый тяжелый труд на свете!
Я не знаю, что это такое, сказал Харви угрюмо. Знаю только, что у меня все пальцы изрезаны в кровь!
Это одно из самых тяжелых испытаний, какому подвергает отец. Но у него всегда есть серьезные причины поступать так. Отец всегда знает, что делает, поэтому и ловля у него всегда удачная!
Пенн и дядя Сальтерс, по приказанию Диско, вымыли палубу, но от этого мальчикам не стало легче. Том Плэт и Долговязый Джэк осмотрели с фонарем шлюпку, поставили в нее баки и маленькие баканы и спустили в море, которое, как показалось Харви, было очень бурное.
Они непременно пойдут ко дну, потому что так нагрузили лодку! сказал он.
Целы будем и вернемся! успокоил его Джэк.
Лодку подняло гребнем волны. Казалось, она вот-вот разобьется вдребезги о корпус шхуны, но она как-то скользнула и исчезла в тумане.
Дэн дал Харви в руки веревку от висевшего за брашпилем колокола и велел ему все время звонить.
Харви звонил усердно. Он знал, что в его руках жизнь двух людей. Однако Диско, пославший этих людей на опасную ловлю и записывавший что-то в вахтенный журнал у себя в каюте, вовсе не походил на убийцу. Проходя мимо Харви ужинать, он даже улыбнулся при виде его озабоченного лица.
Что это за буря! сказал Дэн. Это и мы с тобой могли бы отправиться в такую погоду. Они недалеко отошли от шхуны. Право, не стоит так трезвонить!
Но Харви продолжал звонить еще с полчаса.
Вдруг послышался крик и стук. Мануэль и Дэн бросились к борту. Это вернулись Долговязый Джэк и Том Плэт. Они выловили, казалось, половину рыбьего населения Северного Атлантического океана и тащили его на себе. Том Плэт сбросил с себя мокрую ношу. Джэк снял сапоги и вылил из них воду, потом, неуклюже прыгнув, как вздумавший дурачиться слон, смазал Харви по лицу жесткой, пропитанной рыбьим жиром рукой,
Будем иметь удовольствие вместе откушать! Сегодня мы почтим ужин второй смены нашим присутствием!