Журналист приблизился и заглянул через плечо самому низкому детективу. В сундуке обнаружились отнюдь не вышедшие
из моды костюмы. Почти до половины он был засыпан крупной солью. Полисмен смахнул верхний слой, под которым обнаружилось нечто пугающее.
Отрубленная человеческая кисть.
Заглянувший через плечо полисмену Джеки не сдержался и издал громких вздох. Сержант-детектив Нельсон резко обернулся к ним. Развернулся, преграждая путь.
Мистер Уилсон, я просил вас со спутником ждать наверху. Немедленно вернитесь. Я поднимусь через минуту.
По тону стало ясно, что возражений полисмен не потерпит. Артур решил не спорить впустую и покорно вернулся в прихожую. Впрочем, ждать действительно пришлось недолго.
Нельсон вышел следом, достал из внутреннего кармана кисет с табаком, начал забивать трубку. Но в середине процесса остановился, выстучал чубук ладонью. Наконец, заговорил.
Мистер Уилсон, я попрошу вас уйти. Дальше работать будут полисмены, коронерская служба и судебные медики. Посторонние не нужны.
Но мы не обычные зеваки, мистер Нельсон. А свидетели.
Хорошо, давайте начистоту, раздраженно ответил сержант-детектив. Я не хочу, чтобы все детали сразу же попали в прессу. Предоставьте нам время все изучить и интерпретировать.
Артур быстро взвесил просьбу. Набралось достаточно материалов для развернутой статьи. Но полисмены наверняка обнаружат много новой информации. Значит, не следовало идти на конфликт. Журналист кивнул.
Договорились, мы уйдем. Только дайте слово, что публика ознакомится со случившимся на страницах «Зеркала Ландариума». А в полицейских хрониках появится лишь сухая заметка об остановленном убийце.
На этот раз паузу взял Нельсон. Но и полисмен решил не обострять конфликт.
Обещаю, мистер Уилсон. Главным рассказчиков будете вы.
В свою очередь гарантирую высокую оценку работы полисменов. Нам действительно во много просто повезло. И надеюсь, что вы согласитесь на беседу где-нибудь через неделю. И расскажите о новых подробностях.
Сержант-детектив и журналист скрепили договор рукопожатием. Стоявший безучастным свидетелем Джеки и не выдержал, и наклонился к уху Артура. Громким шепотом задал главным вопрос.
Мистер Уилсон, уточните про награду.
Мистер Нельсон, Джеки просит подтвердить наше право на вознаграждение.
Не сомневайтесь, все получите. Я служу в полиции, чтобы отстаивать закон. И не собираюсь забирать чужие лавры.
Артур серьезно кивнул. И первым направился к выходу из дома. Чувствуя при этом изрядное облегчение. Слишком много событий произошло за день. Пару сотен ярдов они с социалистом прошли в тишине. Первым не выдержал фабричный человек.
И что теперь, мистер Уилсон?
Мы получили ответ на первый вопрос. Знаем, кто убивал. Но до сих пор не понимаем, почему. Это ненависть к белому человеку? Языческий ритуал? Месть за порабощение? Надеюсь, полисмены разберутся.
Вы верите, что у них получится?
Честно не сильно. Если поймают других инготийцев из дома, то может и смогут выяснить.
И что будем делать дальше?
Артур пожал плечами.
Получим все предложенные награды от комиссара полиции, магнатов и непосредственно «Зеркала». Я напишу большую статью. Возможно, доведется еще поработать вдвоем.
Какое-то время шли в молчании. Потом Джеки задал последний вопрос.
Значит, конец сотрудничеству?
Выходит, что да. Мне понравилось с тобой работать, Джеки. Если появится необходимость, то обязательно дам знать.
Они остановились на перекрестке. Джеки свернул направо и отправился к станции омнибусов. Артур продолжил идти по улице. Решил вернуться домой пешком, чтобы по пути обдумать план рассказа о событиях последних недель.
Все это время старался смотреть под ноги. Боялся, что если станет оглядываться по сторонам, то увидит в клубах печного или фабричного дыма силуэт шакала.
Глава 15
Следовало торопиться. Вряд ли новость о произошедшем долго удержится в стенах полицейского управления. Убийства привлекли слишком много внимания и возмущения общественности. Требовалось успеть опубликовать материал в следующем номере «Зеркала».
Благо, в ходе любительского расследования Артур составлял черновики. Но необходимо сместить фокус. Сократить до пары абзацев столкновения инженера с инготийцем,
разговор с антропологом и поиски в библиотеке Музея. Возможно, потом он распишет подробно всю историю, но сейчас сосредоточился на событиях в доме Мура.
Уже готовившийся написать последние строки Уилсон вздрогнул от стука в дверь. Консьерж будил жильцов. Вскоре из спальни показалась Мэри. Она не в первый раз заставала мужа с кипой бумаг после ночи работы. Не стала задавать вопросы, молча принялась готовить завтрак.
Артур отложил металлическое перо, закрыл уже показавшую дно чернильницу. Жена покосилась на него, решила, что можно начать разговор.
Узнал нечто важное?
Считай, вчера мы закрыли долг перед банком.
Мэри отложила нож и повернулась к мужу. Заметила еще не до конца ушедшую красную полосу у Артура не шее.
Расскажи.
Лучше прочитай. Будешь первым рецензентом. А я пока закончу с готовкой.
Артур поднялся, уступая место жене. Тяжело потянулся, разминая затекшие плечи. Потер пальцем большое чернильное пятно на запястье, но лишь размазал. Продолжил чистить картофелину над помойным ведром. Время от времени поворачивался к Мэри, быстро водившей глазами по странице.